커뮤니티
스포츠
토론장


새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1] [2] [3] [4] [5] [6]
HOME > 커뮤니티 > 잡담 게시판
 
작성일 : 20-03-14 22:51
잘못된 나라이름들 문제!
 글쓴이 : 탄돌이2
조회 : 493  

어떤분이 중궈를 차이나. 니혼은 재팬이라고 불러야한다고 하시던데,
한자어 이름도 왜곡된 이름이지만 브리튼어 이름이 이런저런 역사적인 이유로 왜곡된 경우가 많아요.

한자어 이름은 한자가 등신 중에 상등신 글자라서
남의 이름도 올바로 못 표기하는 볍진글자라서 그렇고!

브리튼어 나라이름들은 역사적으로 이런저런 이유로 꼬이는 바람에 왜곡된 경우죠.
-----------------------------------------
(참고:"한국"의 한은 한자어가 아니라, 순수한 우리말입니다)


고유명사는 현지어로 불러주는 게 일반적이니 현지어로 불러주면 됩니다.

짱골라 한자어는 도저히 그 어떤 외국의 고유명사도 올바르게 표기할 수 없는
볍진이라서 한자어로는 안 되구요.

그저 한글로 현지어를 표기하면 그만입니다.

중궈/니혼/벹남/도이치/유엣에이/브리튼/오스트렐리아

님도 남이 함부로 님의 이름을 꺽어부르면 기분좋겠쑤!
저팬/차이나.... 다 이런저런 이유로 왜곡된 이름일 뿐!

니혼/중궈.... 그들 이름 그대로 불러주면 됩니다.


우리 국어기본법에도 고유명사는 이미 현지어로 부르게끔 되어 있어요.
그 걸 안 따르는 한자박이들이 괴랄한 한자이름을 처부르면서 뇌피셜 돌리고 있고!
뭣 모르는 국민들이 그 괴랄한 한자어 이름을 그대로 따라부르는 한심한 꼬라지입니다.

아직도 그리스를 희랍(옛짱골라어),
프랑스를 불란서(옛짱골라어)라고 부르면서
지식인인 척하는 한자박이들을 보면, 그 대그빡을 뽀개서
그 속에 뭐가 들었는지 검사하고 싶음.

물론,  현지어를 쓰는 게 옳기도 하지만,
한자어가 아닌, 현지어를 그대로 쓰면, 그 나라들을 객체화할 수 있기 때문입니다.
-----------------------------------------------------


미국/일본/중국..... 이라고 부를 때와
유엣에이/니혼/중궈...라고 부는 경우는 결코 같은 뉘앙스가 아닙니다.
현지어로 부르면 그들이 드디어 우리와 떨어저서 200여개의 나라들 중 하나로 객체화됩니다. 

그들을 객체화시켜야 비로소,
우리가 우리의 창문으로 세상을 보는 주인공이 되고,
우리 의식 속에서 우리나라가 우주의 중심이 되기 때문에
마땅히 그들을 객체화해야한다고 봅니다.

주변이 아닌, 중심 열강국이 되려면 마땅히 갖춰야할 조건!

출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
한이다 20-03-14 22:54
   
국가 관계는 상호주의에 따름.
저 나라들은 우리를 어떻게 부릅니까? 그들식대로 부르면 우리도 우리식대로 부르고 대한민국이라고 정확하게 발음 하면 우리도 그들의 국가명을 그들의 발음대로 하면 됩니다.

하지만 대한민국이라고 정확하게 하는 나라를 본적이 없음.
     
탄돌이2 20-03-14 22:56
   
코리아라고 부르죠.... 이건 역사이 있는 이유이고,

짱골라가 한궈라거나..... 니혼이 한코쿠라고 부르는 것은 그들의 문자가 볍진이지 때문입니다.
즉, 남의 이름을 올바로 표기할 수 없는 경우
          
한이다 20-03-14 22:59
   
역사적 이름이라면 일본을 우리도 왜국이라고 불러야 할 듯.
               
탄돌이2 20-03-14 23:01
   
고유명사는 현지어로.....가 원칙!
남의 이름을 비아냥거리자고 올린 글이 아닙니다.
                    
한이다 20-03-14 23:05
   
그럼 우리도 현지어로 대한민국으로 불러줘야 할 듯.
                         
탄돌이2 20-03-14 23:07
   
이미 답글을 올렸는데, 못 읽으셨나요?
                    
한이다 20-03-14 23:13
   
남이 우릴 부르는건 역사적인 이름인 코리아로 불러야하고
우리가 다른 나라를 부르는건 그들의 언어로 불러야한다니...
                         
탄돌이2 20-03-14 23:21
   
남들과의 문제가 아니라, 바로 우리만의 문제입니다.

나는 브리튼이나 중궈 니혼 사람들이 우리이름을 현지어로 불러야한다고
주장한 바 없습니다.  그들의 표기체계나 이런저런 이유로 굳어진 이름을
우리가 올바로 고처줘야할 의무라도 있나요??????????!

이렇든 저렇든,
이름을 붙이는 건 주인이 하는 일이고,
주인이 지어준 이름을 쓰는 건, 노예들이죠!

이름은 짓는 건 권력입니다. 주권!













미국/영국/불란서.... 등등
한자어 이름들을 누가 지었는 지 모르시나요?!

갈차줘요?!  주인님이 누군지를!
                         
탄돌이2 20-03-14 23:28
   
아랫 다른 분의  댓글에서도 대댓글을 남겼지만,
이건 상호주의??? 따위의 문제가 아닙니다.

---------------------------------
무슨 상호주의?
그 따위 게 끼어들 틈이 없는 게 고유명사는 현지어....로.....라는 원칙!

위 이름들은 남들과의 문제가 아니라, 바로 우리의 문제입니다.
우리가 결정하면 그만이죠. 남들이 뭐라고 이렇쿵 저렇쿵 끼어들 틈이 없어요!

우리 문제라구요!  원칙의 문제죠!
강인 20-03-14 22:56
   
그럼 코리아도 한국이라고 불러야죠
     
탄돌이2 20-03-14 22:57
   
그건 역사가 있는 이유죠.
고려시대에 처음 알려지다 보니 그렇게 굳은 겁니다.

하지만, 결코, 우리가 쓰는 한자어 나라이름과같은
미국/영국과 같이 얼토당토 않은 짱골라어로 부르는 경우는 아니죠!
          
정봉이 20-03-14 23:02
   
그런이유면 차이나도
최초 서양에 알려질때 '진 ' 이 친 차이나 이런식으로 변형된건데요

그냥 지금은 국제관계가 영문표기를 기본으로 택하고 상호주의를 원칙으로 하니 그렇게 하면 됩니다.
               
탄돌이2 20-03-14 23:05
   
무슨 상호주의?
그 따위 게 끼어들 틈이 없는 게 고유명사는 현지어....로.....라는 원칙!

위 이름들은 남들과의 문제가 아니라, 바로 우리의 문제입니다.
우리가 결정하면 그만이죠. 남들이 뭐라고 이렇쿵 저렇쿵 끼어들 틈이 없어요!

우리 문제라구요!  원칙의 문제죠!
centrum 20-03-14 22:57
   
의미있는 글이네요
     
탄돌이2 20-03-14 23:04
   
남의 창문으로 세상을 보면 볍진이 됩니다. 호갱이가 되거나!