커뮤니티
스포츠
토론장


새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1] [2] [3] [4] [5] [6]
HOME > 커뮤니티 > 잡담 게시판
 
작성일 : 19-06-17 12:20
후앙 이 일본어였네요.. 헐..
 글쓴이 : 냐웅이앞발
조회 : 2,262  

한국에 들어와서 후앙 후앙 거려서 뭔 저런 말이있나..했는데 후앙이 일본말인거 오늘 첨 알았네요
그것도 모르고 나도 따라서 후앙 후앙 거리고 다녔다니.. 아오 개빡쳐..

뭔 이런 개같은 말이 떠돌아 다닌거지?

환풍기 라는 영어 fan 을 일본어로 ファン 이라고 표기 하는데, 일본어 발음은 "환" 
저걸 어떤 골빈인간이 フ アン(후앙) 이라고 말하기 시작한게 발단이 된 듯 하네요.

진짜 왜들그러냐...

출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
가새이닫컴 19-06-17 12:22
   
건설업계에서 주로 왜국어를 많이쓰던데 조금씩 고쳐가는중
쌈바클럽 19-06-17 12:22
   
후앙도 알아듣지만 환풍기란 말을 쓰긴해요.
khikhu 19-06-17 12:22
   
AV용어 아닌가요?
winston 19-06-17 12:23
   
일본어라기 보단
일본식 발음이지요.

주차중 back back 하는걸
빠꾸 빠꾸하는거랑 비슷하다고 할까요? ㅋ
황룡 19-06-17 12:24
   
후앙 와꾸 가다 대빠 빠다 샌다 일선 산업현장에서 쓰이는 용어들 거의 대부분 일본어에요
     
알개구리 19-06-17 12:26
   
너무 많아서 열거 하기도 힘들죠...;;
     
B형근육맨 19-06-17 12:28
   
야리끼리, 데나오시
엘알 19-06-17 12:24
   
그걸 몰랐다는게  더 신기... 헐
     
냐웅이앞발 19-06-17 12:39
   
21년간 한국에 안살아서요..ㅠㅠ
직장인 19-06-17 12:25
   
노가다 라는 말은 고치기 저도 힘들더군요
그 외 일본식 영어나 일본어는 사용하지 않는데..
oh34tj82 19-06-17 12:25
   
일본넘들 혓바닥이 짧아 영어발음이 잘 안되서 그런 괴상한 단어가 나오는듯.. ㅋㅋ 맥도날드 -> 마꾸도나루도 아이스크림->아이스크리무 ㅋㅋㅋ
보미왔니 19-06-17 12:26
   
일본말 자주 사용하는 곳이 언론,방송~~
아주 자랑스럽게 사용함니다~
3월의토끼 19-06-17 12:27
   
화물차에 씌우는 천막도 호로라고 일본어를 쓰죠..
이젠 우리말이 되어버린 가방과 구두도 일본어고..
깡통(캔+통)같은 이상한 조합에
빠꾸(back) 같은 일본식 영어발음까지
이런 예는 끝도 없이 많습니다...
Wombat 19-06-17 12:29
   
대표적인게 까레
내가 이민오느깐 여기 태어난 2세가 말하길 자기는 지금까지 까레가 Curry와 다른말인줄 알았다는 속은기분이었다고
한국은 그 ㅁㅊ 일본말 까레 아직도 쓰고있죠
ATropica 19-06-17 12:30
   
후앙이란말을 처음들어보는대
     
oh34tj82 19-06-17 12:32
   
어르신들이 많이 쓰시더군요..ㅋㅋ
아이고난 19-06-17 12:31
   
군대에서 쓰는 말도 있고 일상에서도 여전히 많이 쓰쥬. 예를 들어 야채도 일본식 한자예유 ㅋㅋ 채소라고 해야쥬.
그리고 무궁화 꽃이 피었습니다 같은 놀이들도 일본꺼쥬. 이건 다큐가 있으니 찾을 수 있다면 보세유. 문화적 동질감을 만들어 종속시키려 한 일본의 계획이였쥬.
     
쿤신햄돌 19-06-17 17:40
   
야채 일본식 한자 아님
조선시대 때 부터 쓰던거고
쉿뜨 19-06-17 12:33
   
후앙이 먼말이지;;;

그리고 오래된 직업들은 거의 다 현장에서 일본말 씁니다.
     
B형근육맨 19-06-17 12:34
   
세대가 바뀌면서 차츰차츰 한국어로 순화되었으면 싶음
옛 분들이야 이해는 하지만
칼까마귀 19-06-17 12:35
   
환풍기를 후앙이라고 하죠
화장실이나 봉제 공장이나
세탁소 바쿰다이에 달려있는
환풍기등 일제시대 잔재물이라고
봐야 합니다. 모터가 돌아가면서 빨아
들이는 소리가 후앙이라는 발음과 소리가
비슷하니 그냥 다들 후앙이라고 굳어진듯
싶네요
탄돌이2 19-06-17 13:13
   
"후앙"은 브리튼어(영어)인 "팬(FAN)"을 쪽바리 글자로 쓴 것일 뿐입니다.

가나문자가 찌그리 글자라서 뭘 제대로 표기할 수 있는 게 없어요.
학세조아 19-06-17 13:14
   
뭐 어때요
간지 흑역사 츤데레 같은 일뽕 먹은 오덕후들이 쓰던 용어를
일반인들도 쓰게 된것도 있고
법 용어 자체도 거의 일본거에서 가져온게 많으니
걍 그러려니 해야죠
하늘나비야 19-06-17 13:19
   
이런 식의 일본어 잔재들 많이 남아 있죠.. 차차 한국어로 순화 되어야 할 말들이고 바뀌어 가고 있기도 하죠
sangun92 19-06-17 13:34
   
미숑 또는 미션, 미숀 오일.

원어는 transmission, 우리말로 변속기, 변속기 오일.
     
merong 19-06-17 13:49
   
그러고 보니... 생각나는게 도란쓰.
원어는 transformer 변압기죠. (전압을 바꿔주는 장치)

아마 트랜스미션에서 도란쓰랑 헷갈리니까 도란쓰를 못쓰고 미숀으로 쓴거 같네요.
닥생 19-06-17 14:03
   
그렇게 따지다 보면 조선 후기에 들어온 담배도 일본어 다바꼬에서 온 거죠.
다바꼬--담바고--담배.
가방, 구두는 구한말에 들어온 말 같고요.

일제시대 때 들어온 말이 압도적으로 많습니다. 셀 수 없을 만큼.
삐까번쩍-- 삐까 가  일본말일 겁니다.

늦어도 1965년 이후로 들어온 걸 열거하면
화이팅, 파이팅도 일본식 영어 화이또(fight)에서 온 거고요.
스킨십도 일본식 영어. 플러스알파도 일본식 영어.

2000년대 이후로 <예능프로그램> 이란 말도 그 전에 '오락프로그램' 정도로 쓰이던 말인데, 일본식으로 고쳐쓰고 있고요.
[현자타임]도 일본에서 최근 생긴 말 같습니다.
     
쿤신햄돌 19-06-17 17:43
   
예전에 잡게에 올라왔는데
가방 구두는 일본에서 온거 아님