지나는 본래 중국 수나라와 당나라 시대에 인도 승려가 산스크리트어로 된 불경을 한문으로 번역할 때 "중국"을 산스크리트어로 음역(音譯)한 것이 시초인데, 이 때에는 支那 외에 至那·脂那로도 썼다. 그 후 9세기경 일본에 한문 불경이 전해지면서 "지나"라는 호칭도 일본에 전해졌다. 18세기 일본의 난학자들이 서양의 서적을 번역하면서 영어의 "차이나"(China) 및 서양 언어의 동계 명칭이 "지나"(支那)와 같은 어원(진나라)이라는 것을 알아냈다.
일본에서는 메이지 유신 이후 탈아입구가 일본의 국시가 되면서 중화 사상적 뉘앙스를 풍기는 "중국" 대신 지나라는 호칭이 일반화되었고 청일 전쟁에서 일본이 승리하면서 이 호칭은 점차 쇠퇴해가는 중국을 경멸하는 뉘앙스를 띠게 되었다. 1911년 신해혁명으로 청나라가 멸망하고 중화민국이 성립된 이후에도 일본에서는 중국을 부를 때 정식 국호인 "중화민국" 대신 "지나 공화국"(支那共和國) 등으로 호칭하는 일이 잦았으며 이는 중국인들의 불만을 샀다. 이후에도 중국인을 "지나인"(支那人), 중일 전쟁을 "지나 사변"(支那事變) 등으로 표시하는 등 중일 전쟁과 제2차 세계 대전 기간 중에 나온 일본의 지나 호칭은 다분히 경멸의 뉘앙스가 끼어 있었다.
2차 대전 이후의 일본 언론이나 정치인들이 중국을 공식적으로 "지나"라고 호칭하는 일은 없지만 일부 우익 성향의 정치가들(대표적으로 이시하라 신타로)은 여전히 중국을 지나라고 지칭하고 있어서 중국 정부의 항의를 받기도 한다
왜 지나나 중공이 왜 특정국가비하 차별이 되나 모르겠네? 중공 사람은 우리를 고려봉자인지 뭔지라고 대놓고 부르고, 동북공정 등 역사를 왜곡하는 자들인데
어쨌든... 중공은 중화인민공화국의 정식 명칭의 약자이고, china를 읽는 방법 중 하나임. 즉, china의 i는 /ai/로 발음할 수도 있고 /i/로 발음할 수도 있는 것임...바이타민으로 읽는거나 비타민으로 읽는 거나 같은 것...china를 차이나로 읽을 수도 있고 지나로 읽을 수는데 지나로 읽으면 한자어 지나와도 잘 맞는 것임...베트남 등을 인도지나라고 읽으면 이것도 차별이 되는건가?
오히려 당연한 호칭을 차별로 몰아가는 님이 혹세무민하는 것 같으니 오히려 조치 당해야 할 것 같은데...
그리고 중화라고 되먹지 않은 소리하는 것을 우리가 왜 받아줘야 하나 몰라? 중화인민공화국의 약자인 중공이라 불러주는게 당연히 맞는 것임. 대한민국을 한국이라고 부르는 것이나 마찬가지로 중화인민공화국의 약자는 중공임. 정식국가명의 약자도 있는데 왜 역사적, 지리적 명칭에 불과한 중국을 왜 정식국가명을 대신해서 불러줘야 하는지 모르겠음.
중공은 볼셰비키 이념을 기반으로 설립된 국가이고 청나라든 어디든 중국의 정통 왕조를 승계한 것도 아닌데 이들이 중국이라 불릴 이유도 없음. ...이들은 중원 땅을 차지하고 있는 정통성 없는 정치집단일 뿐임.
역사적으로 중원에 대한 정통성은 중국공산당 즉, 중공에 있는게 아니라 청나라로 부터 정권을 승계받은 자유중국 즉, 대만의 국민당임...
어쨋든 역사적으로 중국이란 땅은 아무나 가서 그 땅 차지하고 정권세우면 중국으로 불릴 수 있는 것임. 우리가 가서 정권 잡으면 우리가 중국이 되는거고, 왜인들이 가서 정권을 잡으면 왜국이 중국이 되는 그런 나라 아닌가?
다원주의 사회에서 한 쪽 편의 지식만으로 동아시아에서 민폐를 끼치는 중공을 옹호하려고 혹세무민하는 님같은 사람이야 말로 조치해야 한다고 생각하는데...