커뮤니티
스포츠
토론장


새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1] [2] [3] [4] [5] [6]
HOME > 커뮤니티 > 잡담 게시판
 
작성일 : 19-09-17 13:15
한글에대한 일본인의 질문에 대한 답이되려나...
 글쓴이 : 삼촌왔따
조회 : 2,008  

한글에 대한 질문이 있습니다.

한국의 '한글 세대'가 한자를 거의 읽지 못해 그 폐해가 심각했고, 그로 인해 지금 한자교육이
부활하고 있다고 알고 있습니다.

한글은 일본의 가나 문자와 같은 표음 문자라서 그냥 소리만 나열한 것입니다. 그래서 문장을
읽고 이해하는데 정말 고생하는 것 같습니다.

더구나 한국어는 일본어 처럼 한자가 차용된 단어가 많습니다.

그래서 동음이의어(예를 들어 일본어에서 상점, 초점, 승천은 모두 같은 발음)의 경우에는 그 
뜻을 몰라 주위의 문장을 통해 유추를 할수 밖에 없습니다.

이런 일이 충분히 일어날 수 있다고 생각합니다.

특히 북한의 '노동신문'은 한글로만 작성되기 때문에, 과연 그걸 읽고 이해할 수 있는 인민이
얼마나 있을지 궁금합니다.

분만 아니라 한국인들도 문장의 의미을 이해하는데 어려움을 겪고 있는 실정이 아닐까요?

한글을 잘 아는분이 있다면 알려주십시요.


_______________________________

일본어에대한질문이있습니다..

일본은 한자없으면 말을 못합니까?

일본인은 대화하면서 옆에다가 메모지놓고  

한자어나오면 한자써서 보여주면서 대화합니까?

가나로만 써놓으면 문맥파악안됩니까?

문맥으로 유추하는 거 안됩니까?

그렇다면 그건 지능의 문제가 아닐까요?

아니면 언어장애나 난독증의 문제가 아닐까요..

하루빨리 전문가와 상담하시는걸 추천해드립니다..






출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com






결국 정의는이기고 언플은 언플로 망하리라...




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
sussemi 19-09-17 13:17
   
알글...
파연 19-09-17 13:24
   
언어 시스템의 문제라기 보다는 단어의 의미를 알기 위해서 한자가 필요하다는건데.
국어교육이 엉망이고, 요즘 세대들이 책을 안읽어서 생기는 문제지. 한글문제가 아닐텐데.
북창 19-09-17 13:24
   
영어는 단어 하나에 많은 의미가 내포되어 있는데도 불구하고...의사 소통 잘함.
더이상의 설명은 필요 없을듯...
sussemi 19-09-17 13:24
   
한자를 모르는 사람이 한자를 보기만 해도 그 뜻이 대략 유추 된다고 생각하나요?

물론 우리나라말 중 한자에서 온 말들이 많다는건 인정합니다.

그런데 그 말들을 한자로 안써서 모르나요? 자라면서 생활하면서 자연스레 다 알게 됩니다.

한자를 쓰는 중국이 문맹률이 아주 높습니다.

한자를 모르는 중국인들은 자기가 말하는 중국어를 모르고 하는거 같나요?
쥐로군 19-09-17 13:24
   
일본은 한자없으면 말을 못합니까?
-> 애석하게도 일본어는 한자없으면 말 못합니다. 히라가나나 카타가나만으로 이야기시 동어가 너무 많아 의사소통이 잘 안된다고합니다.

일본인은 대화하면서 옆에다가 메모지놓고 한자어나오면 한자써서 보여주면서 대화합니까?
-> 그 수준까진 아니지만, 재 설명해야하는경우 부지기수라고합니다.

가나로만 써놓으면 문맥파악안됩니까?
-> 네

문맥으로 유추하는 거 안됩니까?
-> 네

그렇다면 그건 지능의 문제가 아닐까요?
-> 지능이 문제가 아니라 언어의 한계입니다(...)

이거 진짜 리얼로 적은거에요.
칼까마귀 19-09-17 13:25
   
아시아는 중국의 한자만 알면 소통이 가능하죠
그것이 필담이고 현대에 각국 문자가 생기면서
의미가 퇴색했죠. 문제는 한자는 오늘날 문자로써
갓뎀입니다. 중국은 변화를 거부 했고 일본은 변형을
통해서 적응을 했으며 한국은 다 뜯어 고쳐서 새로운
문자를 만들었죠. 문맹은 중국이 가장 많으며 다음 일본
한국입니다. 한국은 전 세계에서 가장 문맹율이 낮은 국가입니다.

한국인에게 제 2문자는 본인들이 사용하는 모국어 문자라는 걸
생각하시 길~~~
모래니 19-09-17 13:35
   
쪽바리애들이 음가가 적어서 동음이의어가 상상이상으로 많나?
대화하기 힘들정도로...

그렇다면 질문이 이해가 되긴 하는데. 그렇지 않다면 밥팅쉒이일뿐.
배신자 19-09-17 13:38
   
근데 답글 중에 오류가 있네요

"
가나로만 써놓으면 문맥파악안됩니까?

문맥으로 유추하는 거 안됩니까?
"

이렇게 답하셨지만 일본어는 가나로만 써놓으면 문맥파악 안됩니다.
기본적으로 띄어쓰기가 없고 동음이의어가 상상을 초월할 정도로 많기 때문에
가나로만 쓰면 아예 문장을 이해하기 힘들지요.
짧은 문장이나, 문장이 몇개 안되면 괜찮을지도 모르지만

만약 일본어 책 한권이 전부 가나로만 쓰여있다면 그 책을 제대로 읽을 수 있는 사람은 없을 겁니다.
     
로엔그램 19-09-17 13:43
   
아 그렇군요.
그러니까 어쩔수 없이 한자를 같이 쓰는거네요.

왜 얘네는 띄어쓰기나 동음어 정리를 안했을까요?
우리도 한자 많이 썼고 띄어쓰기도 없었던 시절이 있었는데요..
          
쥐로군 19-09-17 13:45
   
심지어 한자도 득음 표기 안되면 의사소통이 재대로 안되요.
          
배신자 19-09-17 13:46
   
울나라도 띄어쓰기 거의 생각을 못하고 있다가

외국인이 알려줬음 ㅋㅋㅋ

호머 헐버트라는 선교사가 한글 띄어쓰기 창시자임 ㅠ.ㅠ;
               
sussemi 19-09-17 13:55
   
아하?
화이팅 19-09-17 13:41
   
참내....이런글 의미없음...다른 사람과 대화할 때 글 써가면서 대화하나요? 그냥 대화 만으로 상대방 뜻 다 파악  못하는 사람 있나요?