작성일 : 12-01-29 20:21
조회 : 704
|
혼혈로 쪼개지는 미국 영어(나중에 다른 예를 들겄지만..미국만이 아니여..)
제발 "혼혈은 우리민족"같은 헛소리 말고, 자연 무서운 줄 알라고... 혼혈은 4대강 자연훼손과는 비교도 안되는 무서운 자연섭리에 대한 도전!! 깝치지 맙시다.
글쓴이 - 네셔널헬쓰
미국이 그에 앞선 다른 다인종 혼혈 국가들을 그대로 따라가고 있습니다. 그 중에 하나가 혼혈어가 생기고 점차 다른 언어로 분화하고 있는 현상입니다. 대표적인 신생어가 이바닉스, 굴라어, 루이지애나어 등입니다.
앵글로색슨 백인들도 못 알아먹고 있다고 합니다. 그래서 저 혼혈어 통역을 미국 관공서에서 모집하는 광고도 있더만요.. 유투브 어디 가시면 이바닉스 사용하는 흑인 혐의자 체포하는데 통역이 경찰을 돕는 동영상 있을겁니다.-->http://www.youtube.com/v/rEY8P4uzpEo&rel=0&hl=en_US&feature
오래 전 미국에서 오래 공부하다 온 언어학 교수님이 라디오 토플 강의 도중 하시는 말씀이 흑인 영어 하나도 못알아먹겠다고 하더군요..
급기야 언어학자들은 이 흑인 영어를 다른 언어로 분류하는데에 이르렀습니다
이바닉스는 흑인들의 언어였고 이제는 히스패닉 등 비흑인들도 쓰기 시작!!!
교육계에 논란도 많습니다. 이바닉스 사용자에게 표준영어 주입 노력을 중지하고 이바닉스를 가르치라는 요구도 늘고 있다는 뉴스를 본 적이 있습니다. 이제 영어를 포기하고 있는 거죠!! 저 아래에 이바닉스어의 특징들과 예를 몇가지 인터넷에서 수집해 적었습니다. 대충 살펴보세요! 발음도 다르고 심지어는 문법도 달라요~
이바닉스 뿐만이 아닙니다. 사우스 캐롤라이나, 조지아 주의 Gullah 또는 Geechee라고 불리는 말도 혼혈어입니다. 이 언어는 백인들의 방언도 섞여 있는 이 바닉스보다도 더 아프리카적인 언어입니다. 아프리카어 차용어도 더 많고 문법, 구 조도 더 아프리카적이라고 합니다. 자메이카, 바하마의 영어 혼혈어와 관련이 있다 고 합니다. 맨 아래에 굴라어 성경구절과 표준영어 성경구절 비교문이 있습니다. 비교해 보시죠!
확실히 영어가 아니네요~ㅎㅎ
루이지애나 혼혈어는 프랑스어, 영어 아메리카 인디언 언어, 아프리카어의 혼혈어로 루이지애나는 물론 시카고 등 루이지애나 주 밖에 사용자가 더 많다고 합 니다. 자세한 내용은 생략합니다. 불어도 아니고 영어도 아니고...이상한 말이네요~
앞으로 미국에 영어 혼혈어들은 더 많아질겁니다. 스페인어가 무섭게 크고 있거든요!! 다른 언어들도 제 목소리를 높이고 있는 중!! 땅도 크고..인간 인종도 많고...짱꼴라 땅보다 더 많은 언어들이 생길겁니다.
뭐...원래 영어가 독일어의 혼혈어죠! 중세 때까지 영어 단어 Night는 독일어와 똑같은 Nacht였다고 합니다. 독일어에서 영어가 갈라져 나온 시간보다 훨씬 더 빨리 혼혈어들이 만들어지고 있습니다.
허접한 교양을 자랑하는 인권파리들, 착한한국인병 환자들은 이렇게 말할겁니다. "국어 교육을 더 잘시키면 될 거 아니냐??" 웃기는 헛소리죠! 돌대갈통들.. 헌법에서 "민족"을 삭제한다 말이 많고, 국사 대신 동아시아사를 택할 수 있는 마당에 국어?
그리고 저 혼혈어 사용자들 전부 영어 모를까요? 흑인들이 언제부터 미국에 살았는데.. 어떤 이바닉스 강좌 깜디 블로그에 가보니 이바닉스는 멋지고 예술적인 언어래요!! ㅎㅎ 흑인들 백인 영어 알지만 이바닉스 쓰는 경우가 많답니다. 목구멍에 착착 달라붙는다는 거를 어쩔거야?? 백인 영어보다는 혼혈어가 좋다는 거는 유전자 차이에 기인한건데.. 이런거를 억지로 바꾸라고? 어디서 보니까 인종마다 민족마다 뇌의 특징조차 다르답니다. ㅎ 당연히 다인종혼혈국에서는 혼혈어가 생깁니다. 막을 수가 없는 겁니다.
다인종 혼혈화는 결단코 이 나라를 망국으로 이끌겁니다. 국어가 쪼개져서 옆동네 말을 못알아듣게 된 후 이 작은 나라가 지나 니뽕 양키 로스케에 베겨나겠 습니까? ================ ++이바닉스어의 특징++ (출처 - 위키백과)
발음이 표준 영어도 상당히 다릅니다. 예를 들어 복모음을 단모음으로 발음 -> boil을 ball로 발음~
반대로 road를 로이드로 읽고, coach 코치를 코이치로 읽는다고...
thin then의 치찰음 th를 s,d로 단순 발음하고 단어 중간 말미에서는 t 또 는 엉뚱하게 f, v로 발음해서 month가 만트, 만프로 발음되고 smooth는 스무브가 됩니다. ing를 다른 영어방어처럼 in으로 발음하기도 하지만 nothing을 엉뚱하게도 나핀으로 발음하기도 함.
test의 st처럼 자음이 연이어 있으면, 발음이 축약되어 테스가 됩니다. 복수 로 하면 테스츠가 아닌 테서스로 발음!
발음의 축약도 많고, 스크리트로 발음하는 street처럼 엉뚱한 발음이 되기도 함
t, d가 끝에 오면 없어지고 비음화하기도 해서 find가 콧소리를 섞은 fa로 발음합니다.
글자를 뒤집어버리기도 합니다. ask -> aks, grasp ->graps
story가 스토이가 되는거처럼 throw, throat, and through 에서 r을 빼버리 고 발음합니다. 어떤 조건에서는 pen, pin을 똑같이 발음하고, thing을 쌩으로 발 음!ㅎㅎ
다른 발음 특징이 많은데 여기까지만...
시제 문법은 진짜 황당합니다.have been -->been처럼 조동사가 생략된 형태 는 물론 I'm a gonna fly it 같은 이상한 시제가 있습니다. 이게 무슨 뜻인지? post immediate 미래시제라는데...
been과 done의 위치에 따라서 뜻이 완전히 달라집니다.
He been done work - 그는 오래 전 일을 마쳤다.
He done been work - 그는 최근까지 오랜동안 일을 했다.
been을 bin으로 쓰면 의마가 또 달라집니다.
she bin running은 She has been running for a long time이고, she been running은 She has been running이라네요~
다음 말을 이바닉스로 들으면 영어 잘 하는 사람도 순간 헷갈릴 듯....특히 finna 부분..
He works frequently or habitually on Tuesdays(표준영어) - He be working Tuesdays(이바닉스)
He is always working(표). - He stay working(이).
He keeps on working. - He steady working.
He is about to go to work - He finna go to work.(finna는 fixina, fixna, fitna, and finta로 쓸 수 있음)
is 생략 --> You crazy ("You're crazy"), She my sister ("She's my sister"), Who you? ("Who're you?") , Where you at(Where are you)?
소유격 생략 - > my momma sister ('my mother's sister')
do도 많이 생략하고... 아프리카어에서 온 단어도 많이 쓰고...
다음은 몇 가지 쉬운 실전 이바닉스입니다. (출처 - http://www.domenicfamily.net/kevin/ebonics.html)
1. Yo: 친구 또는 종결 표현 또는 your의뜻
"Yo, I like this page!" - 친구 난 이 페이지 맘에 들어 "I'll come over to yo house." "I got a new car, yo!
2. Dat: "that."
"Dat's a cool car, yo!" "Yo, I have to pay for dat??"
3. Dis: "this." dissin의 형태로 모욕하는
"Dis is the way to the police station." "Yo, is dat boy dissin' me?" 친구! 지금 저 자식 날 놀리는 거 지?
4. Da: "the." "th" 소리 안내서 편하다네요
"Da money is hidden in da back of da car, yo." "Da cops never caught me, yo."
5. Dese, dose, dares, dems: These, Those, Theirs, Thems. "Thems" 는 표준 영어에 없는 말
"Dese cops are still on our tails, yo!" "Dose people told da police dat we stole dare money!" "Dems are da people dat turnd us in."
6. Are and Be: 이바닉스에서 "are" "am" 은 거의 쓰이지 않고 "Be" 또는 "Bes"로 대체 됨
5번의 "Dems are da people dat turned us in."이란 말의 더 정확한 이바닉 스 표현은
"Dems be da people dat turned us in."
"I be (or bes) getting out of here."
"I bes getting ready to go out, yo." "I be just as ugly as you bes, yo!"
7. Ain't: 이바닉스에서 부정의 의미로 항상 쓰임
"Yo, I ain't got any money left." "Ain't you going to help me here?"
9. Phat: cool하다
"Yo, dis page is phat!" "Dat's a phat" shirt, yo!"
10. Double negatives:
7 번의 "Yo, I ain't got any money left." 더 이바닉스스럽게 만들 려면 "Yo, I ain't got no money left."
"Yo, I haven't never scored with a girl."
"Yo, my friend ain't got no job."
11. Homie: 친구
"Yo, me and my homie be going to da store." "My boys be taking me to da bank!"
12. "wif" or "wit." : with "I'm hanging out wif my homies." "I won the game wit my team!"
13.
my = mah got = gaht alright = aight fool = foo out = ou to = tah because = cuz going = goin' what's = Wus was = wuz You all = Ya'll ask, asked = aks, aksed
"I'm goin' ou wit mah boys." "Dis foo be dissin' mah mom!"
14. "le's" :"let's"
Da word "let's" would be turn tah "le's" cuz i's easy tah say. Ya don't gotta move yo tongue to make da T soun, so da word jus rolls out yo mouf.
"i's" : "it's"
"jus." :"just"
"I's jus a matta of time befo you get dis right, yo!"
i's da nu millen'um, yo! (It's the new millennium.)
15. TH->F:
"Wus up wif dat, yo?" "I speak ebonics wif mah mouf."
16. speak -> talk
"I talked ebonics wif mah mouf."
"I go'd tah da stor, yo." ("Go'd" = "went") "I taked the money from the bank."
17. Are you down?: 이바닉스의 down은 침체된 우울한 힘빠진 등의 표준영 어와 정반대의 뜻입니다.
"Are you down wif dat?" 아유 오케이 "I'm down wif dat, yo!" 그거 이해했어, 알았어
18. Bootleg: bad.
"Dat song is bootleg, yo!
19. Mad: "Mad" = "A lot." 표준영어의 angry 의미가 아님,.
"I gat's mad skills, yo!" "I'm mad tired, yo."
20. Stank: Bad, disgusting.
"Yo, dad girl is stank." "Dis food is stank, yo!"
21. Played? 모욕한
Homie #1: "Yo breaf is stank, yo!" Homie #2: "He played you, yo!"
22. Chillin' 나가 놀다란 뜻 춥다는 뜻 아님.
"I wuz illin' wit mah homies, yo." "Me an' mah boys is gonna be chillin' at the mall, yo."
23. Da Bomb: "cool." 쿨하는 것도 원래 이바닉스어입니다. 근데 지금은 더 아프리카스러운이 이 표현이 많이 쓰인다고....
"Yo, dis party be da bomb!" "Dat stereo system is da bomb!" ========================================
굴라어 성경과 표준 성경구절의 비교(출처 - 위키)
King James Version (KJV): 표준영어
16 And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read. 17 And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written, 18 The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to preach the gospel to the poor; he has sent me to heal the broken-hearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised, 19 To preach the acceptable year of the Lord. (Luke 4:16-19, KJV).
African-American Gullah Version (AGV):굴라영어
16 Jedus gone to Nazrut, weh e libe from de time e been a leetle chile til e git big. Wen de Jew Woshup Day come, y gone ta de meetin house like e always do. An e stan op fa read God Book ta de people. 17 Dey gem de book wa Isaiah done write. Isaiah been a prophut wa taak fa God Book ta de people. So den, Jedus open de book ta da place weh Isaiah write, say, 18 ”De Lawd Sperit da libe een me an gee me powa. Cause e done pick me fa tell de good nyews ta de po people. E done sen me fa tell dem wa ain’t free, say, ’Oona gwine be free.’ E sen me fa tell de bline people, say, ’Oona gwine see gin. ’ E sen me fa free dem wa da suffa. 19 An e sen me fa tell de people say, ’De time done come wen de Lawd gwine sabe e people.’” (Luke 4:16-19,AGV)
|
|
가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
|
|