커뮤니티
스포츠
토론장


HOME > 커뮤니티 > 이슈 게시판
 
작성일 : 18-01-18 16:06
한자 옹호론자들이 제기하는 동음이의어 문제 지겹네요
 글쓴이 : 썬샤인
조회 : 760  

일본 애들이 한글을 폄훼할 때 주구장창 지껄이는 소리가 바로 동음이의어 문제

그럼, 그 좋다는 한자에는 동음이의어가 없나요 ?
있어요
그것도 엄청나게 많습니다
그러나, 문제는 이게 아니죠 ? 한자는 소리 글자가 아니라 뜻 글자니까요
소리가 같다고 해도 한자 알파벳이 다르면 괜찮으니까요

한자의 문제는 다른 곳에 있습니다
한자도 동음이의어와 똑같은 문제점을 가지고 있어요
한자는 하나의 한자가 여러가지 뜻을 가지고 있기도 하고, 같은 한자인데 뜻에 따라 다르게 발음하기도 합니다
한글에는 같은 글자인데 뜻에 따라 다르게 발음해야 하는 경우 없습니다
한글은 뜻 글자가 아니라 소리 글자니까요


이런 이유로 한자 역시 단어 하나만으로는 뜻을 파악 할 수 없습니다
한글만의 문제가 아니에요
한글이나 한자 모두 문장 속에서 앞뒤 상황을 비추어 보아 뜻을 유추 확인 할 수 있는 겁니다
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com
안녕하세요




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
베르시체 18-01-18 16:08
   
그렇게 말을 해줘도 한자 알면 유추가 되고 이해가 된답니다. 기적의 문자 네요.
     
썬샤인 18-01-18 16:11
   
단어의 뜻을 유추한다는 건 이해가 갑니다
동지 동류 동무
동이 같을 동을 쓰니까 유추는 할 수 있죠

하지만, 같을 동자를 못 쓴다고 해서, 같을 동자를 아예 몰라서 유추를 못하는 건 아니잖아요
한문을 몰라도 국어를 잘하면 됩니다
한자와 한문과는 전혀 상관 없고, 언어 능력일 뿐인 거죠
          
베르시체 18-01-18 16:17
   
[악화가 양화를 구축한다.] 또는 [부정사] 같은 글은 오히려 그 유추 때문에
전혀 다르게 이해 하게 되는 경우가 발생하죠.
결국 유추는 한계를 가지고 있고 이해라고 불릴만한 단계에 이르기 위해서는
누군가의 설명이나 사전을 참조 하는 것 뒤따라야 하는것죠.
글자 공부 가지고 해결이 안되는걸 우기니 답답할 따름인거죠.
               
썬샤인 18-01-18 16:21
   
[악화가 양화를 구축한다]
이건 또 다른 얘기입니다
한자를 많이 사용하던 시대에는 쉽게 알 수 있는 문장이지만, 한자의 사용 빈도수가 떨어지면서 뜻을 잘 못 모르게 됐다는 거죠 ?

이건 한자냐 한글이냐의 문제가 아닙니다
잊혀진 표현이냐 그렇지 않느냐의 문제죠

[나랏 말쌈이 듕귁에 다라]
이거 한글임에도 불구하고 안배우면 무슨 뜻인지 모릅니다
그냥 오래된 표현이기 때문에 안쓰여서 잊혀졌을 뿐인 거에요
새로 배우면 누구나 쉽게 씁니다
                    
베르시체 18-01-18 16:25
   
제거 쓴 글의 핵심은 [유추] 입니다.
모르는 단어를 대할때 자신이 축적한 지식 내에서 유추 해서 최대한 해석햐야
하는 시절이 있었습니다. 하지만 지금은 검색을 통해 바로 정확한 의미를 파악하고
다른사람의 추가 설명까지 알수 있는 시대 인데도 재래식 방식을 통해
그 이점을 이야기 하고 있다는 겁니다.
Sdcee 18-01-18 16:11
   
동음이의어는 영어가 더 많습니다. 영어는 정확히 말하면 동음이의어가 아니라 한 단어의 갈래가 너무 많은거죠. 사전을 찾아 보세요. 영어처럼 한 단어에 정치, 철학, 의학, 문학, 예술 각 분야에 따라 뜻이 갈래로 달라져 있는 언어가 없습니다.

그래도 세계최강입니다. 막말로 애들 양키어 배우기도 벅찬데 한자까지 가르친다고 우리나라가 갑자기 우주정거장 세우고 양키 전투기 보다 나은 항공기술 가지게 되는 것이 아닙니다.

그 시간에 어떻게 다음 세대 애들을 국제무대에서 경쟁시킬지 고민해 봐야 할 것입니다. 그게 낫죠.

Cf. 애들 이제 코딩 의무적으로 가르친다는데 그게 한자교육 보다 낫습니다.
     
썬샤인 18-01-18 16:15
   
동음이의어는 소리 글자가 갖는 어쩔 수 없는 단점이라는 거에요
그리고, 한자어만큼 동음이의어가 많은 글자는 세상에 존재하지 않아요
'이'자가 몇 개인지 옥편에서 한번 찾아 보세요
한자를 한글로 표현하는 과정에서 전부 동음이의어가 돼 버립니다
그래서, 소리 글자의 한계성이 있으니 한자를 병기해야 하고 한자를 배워야 한다는 게 한자 옹호론자들의 주장이에요

그렇지만, 뜻 글자라고 해서 소리 글자에 존재하는 동음이의어와 같은 문제가 없는 게 아니라는 겁니다
같은 단어임에도 여러가지 뜻이 있고, 경우에 따라선 뜻에 따라 다르게 발음해야 하는, 소리 글자에는 없지만 뜻 글자이기에 발생하는 문제가 있다는 거에요
          
Sdcee 18-01-18 16:19
   
문장에서 파악되는지를 봐야죠. 그런 의미로 양키어를 이야기한 것입니다.

양키어 기초단어를 사전에서 찾아 보세요. 한 단어당 뜻의 갈래가 무려 수십개씩 됩니다.

막말로 한국어의 동음이의어라는 것이 문장에서 파악이 안된다고 주장하는 것이 한자교육 필요성의 주접인데 그런 것 거의 없습니다. 앞뒤 문장이 틀려버리죠.

영어도 마찬가지입니다. 한 기초단어가 수십 갈래의 의미를 가지고 있어도 문장에서 파악이 됩니다.

그런데 영어도 딱 하나, 단어 하나 내놓고 이게 무려 의미가 40가지나 된다, 뭐 이런 식으로 한국어 까는거예요. 그러면서 그러니까 단어 하나 내놓고 그 의미를 분류하기 위해 한자를 4,000자씩 가르쳐야 한다 하는 것이고요... 망상이죠.

그런 식이면 영어권은 언어소통 안되고, 비행기 안 뜨겠네요?
별명없음 18-01-18 16:13
   
이건 또 뭔 헛소리인가 ;;

중국어에서 같은 한자를 읽을때 같거나 비슷한 발음이 문제되는거지
문자 의미가 달라지는게 아닌데??

[[ 글쓴 사람은 한글로 쓴 한자어 어휘를 중국 발음으로 읽나?? ㅉㅉ ]]

이 사람들은 한자어 의미 하고
중국어 발음하고 구분도 못하고 있네...

닭 계 + 알 란 = '계란' 예를 들어 설명해줘도 ㅉㅉ
물고기 어 + 알 란 = '어란'
낳을 산 + 알 란 = '산란'
     
썬샤인 18-01-18 16:15
   
다시 갱, 고칠 경
          
별명없음 18-01-18 16:20
   
그거 몰라요?

車 수레 차 수레 거 는 암?

공무원 시험볼때도
국어에 한자어 시험 나오니까 알아두던가 말던가 ㅉㅉ

한자어 배우면 다 아는건데?? 예외인거 한두개 대면 뭐 달라지나? ㅉㅉ
엇쮸구리 18-01-18 16:18
   
한자를 알면 표현이나 이해가 깊어지고 뭐 그런 장점이 있는 것은 맞음. 인정함
한자로 조어를 만들어도 의미가 전달된다던가 그런 함축적 표현이 가능한 것도 장점인 것은 맞음.

대신 한글 전용으로 100년쯤 시대가 흐르고 나면 복잡한 동음이의어나 어려운 표현 등은 순 한국어나 영어 등 다른 외래어로 점점 대체될 것이고 그때쯤 되면 한글 전용이 별 문제가 되지 않음.
그 과도기의 100년 정도에 잠시 논란이 있을 뿐, 그냥 한자 알아서 편리했던 사람들이 다 늙어 죽어버리면 해결됨
Ventifacts 18-01-18 16:23
   
헷갈리는 것은 유추할 수 있고 모르는 것은 사전찾으면 됩니다.
한자를 사용할 이유가 하등 없어요. 요즘 사전 쓰려고 몇 백 페이지 책 필요한 것도 아니잖아요?
Sdcee 18-01-18 16:30
   
난 솔직히 한자 이야기 나올 때 마다 한숨 쉬시는 분들이 이 사회의 저학력, 저소득층이 가진 마지막 넋두리 라고 생각합니다.

막말로 양키어는 뭐 뭐라는 것인지 모르겠고, 개나 소나 다 한다는 오피스는 어떻게 하는지도 모르겠고, 엑셀은 써봤자 자꾸 밀리고, 스마트폰이라고 쓰지만 폴더폰과 뭐가 다른지 모르겠고, 사회적 지위는 없고, 한국인 특성상 자기도 알고보면 무식하지 않다는 것을 어필하고 싶은데 딱 하나 어렸을 때 어깨너머로 배운 천자 수준도 안되는 한자 밖에는 없는거죠. 또 써보라면 자기도 제대로 쓰지도 못합니다.

그냥 쉽게 말해 드릴게요. 한자 좋아하시는 여러분들이 가장 존경하는 이 나라 사법연수원 출신 판검사도 다 메모 한글로 합니다. 한자 매일 틀려요. 그리고 걔네 애들, 손주들은 미국 가 있습니다. 한자 몰라요.

한국인의 특성상 좋은 것은 죽어라고 대물림 하려 하죠. 그런데 걔네들이 한자 대신 양키어 가르칩니다. 여러분들도 망상 깨시고 양키어 단어나 외우세요. 사는데 도움이 됩니다.

막말로 한자 몰라서 한국어 못 읽는 사람은 없어도, 태반이 양키어 어원인 외래어 이해 못하는 사람은 많습니다. 그렇게 한자가 고프면 저 처럼 고문을 배우시던지...
     
베르시체 18-01-18 16:33
   
아 너무 강한 팩트라서...
친절한사일 18-01-18 16:35
   
어머니께서 한자공부를 오래 하셨는데 한자 하나에 뜻이 수십가지가 된다는걸 한자의 장점이라고 하고 계시더라구요.
뭐가 장점인지 도저히 이해는 안가지만 그냥 수긍해야죠 뭐..
빅터고 18-01-18 17:26
   
한자를 쓰고 읽을 줄 아는것과 국어로 흡수된 한자어를 아는건 다르다고 생각합니다. 그냥 일상에서 많이 사용되는 한자어의 쓰임새와 뜻만 책을 읽거나 글의 문맥을 통해 알아도 충분하다고 생각해요.
어차피 한자어 공부라는게 한자 하나 안다고 모든 조합이 풀이되는게 아니라서 한자를 쓰거나 읽으면서 공부하기보다 한자어의 한글 표기의 뜻이나 음 정도만 간단히 알고 일상에서 합쳐져서 사용되는 글이나 표현을 많이 접하는게 훨씬 효율적입니다.
항해사 18-01-18 17:57
   
한자 좋아하면 인터넷글도 한자로 바꾸어서 써야지.. ㅋㅋㅋ 1990년 이전시대로 돌아가려면 이왕이면 똑같이 한자쓰면 되겠네.. 한자 배우면 좋다고 하면서 왜? 인터넷에 자신의 주장은 한자로 안쓸까?
별명없음 18-01-18 20:31
   
멍청한 소리들 지겹네 ㅉㅉ

외래어는 아나?
라디오가 외래어인데.. 우리말에는 없는 단어라서 영어 발음을 한글로 표기하다가 그냥 어휘로 굳은걸 말한다.

순 우리말로는 라디오를 표현할 단어가 없기 때문이다.

외래어는 우리말이 아닌 단어가
일상에서 쓰이면서 정착한걸 통칭하는것으로
예전부터 존재하던 한자어도 넓은 의미로 외래어인 셈이다.

한자어 = 한자를 차용해서 쓰다가 우리말이 된 단어로
이게 한자어인지 우리 말인지 구분도 못하는 애들이 천지에 널렸지..

한자어를 쓰면서도 이게 한자가 의미가 없다고 우기는 꼴은

외래어인 라디오는 라디오지..
원래 영어 단어인 Radio 는 몰라도 된다는 헛소리랑 똑같은 소리다..

이 얼마나 멍청한 소리임 ㅉㅉㅉ

여기서 한자어 쓸모없다고 우기는 애들이 쓴 문장에서
한자어 빼고 순우리말로 자기 주장 하나라도 쓸수 있을 줄 아냐...

참 한심하다..
한자어 남발하면서 한자어 배울 필요가 없다니 ㅉㅉ

뭔 한문을 배우라는것도 아니고 중국어를 배우라는것도 아닌데..
동음이의어 타령이나 하면서 중국어 발음도 같은게 많다느니 엉뚱한 소릴 하고 있고 ㅉㅉ
누가 중국어 배우라나?? ㅉㅉ

한국어 배우는거랑
한글 배우는거랑 구분 못하는 머저리도 아니고 ㅉㅉ

반복해서 말하는데.. 적어도.. 한자어 배울 필요가 없다고 주장하려면
순 우리말 교육 하자고 주장이라도 하면서 우겨라... ㅉㅉ

순 우리말 달걀(닭의 알)보다
계란(달 계 + 알 란)을 더 많이 쓰는 놈들이
한자어 배울 필요 없다고 빼액 대는 꼴이라니... ㅉㅉ
     
Sdcee 18-01-18 20:50
   
이 분은 진짜 저학력이신듯...

다시 말하지만 한자어와 한자병용/한자혼용 이라는 기초 단어도 이해를 못하는 듯...

한자어를 쓰는데 한국어를 운용하는데 한자를 굳이 배워서 쓸 효용 자체가 없다는 것을 말하는 것입니다. 모두가...

그런 식이면 서구에서 유래한 외래어는 왜 원어 그대로 안 씁니까? Radio를 들으니 Bill Clinton이 나와서 정치적인 소회를 이야기 하는데 Conservative한 입장에서 들었을 때 공감되지 않는 part가 많았다, 뭐 이런 식은 왜 안 됩니까?

같지 않은 소리를 자꾸 해대는... 먼저 자신이 이 댓글에서 한자 혼용을 해 보세요. 한자, 한자 찍는 주접으로...

아니면 왜구어 운용처럼 자동 변환을 자기가 만들어 보던지... 이런 것은 또 울면서 다른 사람이 만들어주어야 한다고 주절대죠.