웃기는 말이죠.
예를들어서 독단적으로(獨端的) 이라고 적어 봅시다.
한글만 쓰면 그냥 독단적으로 라고 적을 수 있는걸... 굳이 한자 병기를 했단 말이죠.
왜? 뜻을 알기 쉬워서?
아닙니다.
한자 병기로 뜻을 알기 쉬우려면 獨端的 이라는 한자를 먼저 배워야 합니다.
한글만 배워서 '독단적' 이라고 받아 들이는것과...
독단적 이라는 한글에 獨端的 이라는 한자를 배우는 것과는 두배의 차이가 나죠
한자가 우리도 모르는 사이에 체득되는 그런 문자라면 모를까...
사실 우리도 모르는 사이에 체득되는 그런 문자라면, 과거 시험도 볼 필요가 없고...
한자 검정 시험도 볼 필요가 없죠. 그냥 체득되는거니까...
그리고 한글도 만들어질 필요가 없죠. 한글은 배워야 하는거니까...
하지만 한글도, 한자도 둘다 배워야 하는거고..
그럴바엔 한가지만 배우는게 낫습니다
전통적으로 많이 쓰여서?
그런거 필요 없습니다. 서양이 라틴어를 전통적으로 쓰긴 했지만, 그렇다고 라틴어 어원을 병기하는 법은 없어요.
베트남 어떻습니까?
얘네들은 전통적으로 한자를 썼고, 한글 같은 문자가 없었죠.
그러다가 프랑스의 지배를 받으면서 알파벳이 들어오자, 한자를 버렸습니다.
지금은 옛날 한자에서 파생된 단어들을 영문자로 쓰고 있습니다.
우린 한글이라는 글도 있으니 굳이 영문자를 쓸 필요도 없고, 그냥 버리기만 하면 됩니다.