커뮤니티
스포츠
토론장


HOME > 커뮤니티 > 이슈 게시판
 
작성일 : 15-12-29 20:09
영문으로 본, 한일 위안부 합의
 글쓴이 : 블루로드
조회 : 2,278  

http://www.chicagotribune.com/sns-wp-japan-skorea-yomi-9dde62aa-ad91-11e5-b820-eea4d64be2a1-20151228-story.html

Capture.JPG

아래에 올라와 있는 우리측과 일본측이 발표한 위안부 합의문에 대한 글을 보고, 영문으로는 어떻게 표현되었나 한번 봤습니다. 중요한 부분만 (제 능력껏) 최대한 직역 위주로 우리말로 풀어서 번역했습니다.
---

"The honor and dignity of many women was harmed under the involvement of the military at that time, and the Japanese government is keenly aware of its responsibility," Kishida said.
"많은 여성들의 명예와 존엄이 그 당시 군의 개입하에 피해를 입었으며, 일본 정부는 그 책임을 명백히 잘 인식하고 있다"고 기시다(일본 외무장관)는 말했다.

@ 이말은 보시다 시피, 일본 정부가 위안부에 개입한 것이 아니라, 군이 개입한 것이다라는 것을 명백히 한 것입니다. 일본 정부의 책임은 군을 제대로 관리하지 못한 것에 있지, 위안부를 압송해 전쟁터로 보내고 성노예로 부린 것에 있지 않다는 말입니다. 이것은 마치 박근혜 정부가 군비리가 있었던 것은 잘 인식하고 있지만, 군비리는 비리 군인의 책임이며, 정부의 책임은 비리를 저지른 일부 군인을 잘 관리하지 못한 것에 있다라는 논리와 동일합니다. 

Abe told reporters later in the evening that he spoke with South Korean President Park Geun-hye over the telephone and confirmed that the two countries had reached a deal on the issue.
늦은 저녁에 아베는 자신이 한국의 대통령 박근혜와 전화 통화를 했으며, 두 나라가 위안부 문제에 있어 합의에 도달한 것에 대해 확인 했다고 기자들에게 말했다.

@ 앞에서는 한일 양국의 외무부 장관들이 회의장에서 회의를 했지만, 위안부 문제에 대한 종국적인 합의 자체는 한일 양국의 정상인 박근혜 대통령과 아베 사이에 이루어 진 것이라는 것을 알수 있습니다.

When speaking to the press, the prime minister referred to his comments in a statement issued in August to mark the 70th anniversary of the end of World War II that past cabinets had expressed apologies and remorse over the issue. That stance remains unchanged, Abe said.
(일본) 언론에게 말할때, (아베) 수상은 2차 세계대전 종전 70주년을 기념하기 위한 8월에 발표된 담화문에서 그가 말했던 것을 언급했는데, 그것은 과거 내각들이 위안부 문제에 대해 사과와 회환을 표현했던 것이었다. 그 입장이 여전이 변함이 없다고 그는 말했다.

@ 아베가 전후 70주년 담화에서 언급한 사과(?)와 회환
"전쟁터의 뒤안에는 명예와 존엄이 크게 손상된 여성들이 있었던 것도 잊어서는 안 됩니다."
"우리는 20세기 전시 하에 수많은 여성들의 존엄과 명예가 크게 손상된 과거를 우리 가슴에 계속 새기겠습니다."

위에서 보듯이 아베나 일본 정부의 위안부에 대한 사과는 없었습니다. 따라서, 이번 위안부 합의에서도 위안부 할머니들에 대한 아베나 일본정부의 공식적인 사과는 없었습니다.

아베 일본 총리 전후 70주년 담화(전문)


Japan had insisted that the statue contravenes the Vienna Convention on Diplomatic Relations, which stipulates that a host country must protect diplomatic missions such as embassies. Japan wants similar statues in the United States to be removed as well and had asked the South Korean side to refrain from taking any other actions to defame Japan, such as trying to add materials related to comfort women to UNESCO's Memory of the World list.

일본은 소녀상이 외교관계에 있어 현지국가는 대사관과 같은 외교사절을 보호해야 한다고 규정한 비엔나 협약을 위반한다고 주장했었다. 또한 일본은 미국에 있는 비슷한 소녀상들도 제거되기를 원하며, 한국측에 위안부와 연관된 자료를 유네스코의 세계기록유산에 등재를 시도하는 것과 같이 일본의 명예를 훼손하기 위해 어떤 다른 행동을 취하는 것을 그만두도록 요청했었다.    

@ 일본이 주한일본대사관 앞의 위안부 소녀상과 미국에 있는 유사한 소녀상을 없애줄 것을 요청했고, 유네스코에 위안부와 관련된 기록 유산을 등재하는 것과 같은 일본의 명예를 실추시키는 행위를 중단하도록 한국정부에 요청 했군요. 하지만, 박근혜 대통령이 이에 대해 약속을 했는지에 대해서는 언급이 없습니다.

Kishida and Yun agreed that the two countries will refrain from denouncing or criticizing each other over the issue in international forums such as the United Nations.

기시다와 윤은 두 나라가 유엔과 같은 국제 포럼에서 위안부 문제로 서로를 비난하거나 비판하는 것을 자제할 것에 동의했다.



Gist of Japan-ROK announcement:
일본-한국 성명의 요약


- The South Korean government will establish a new foundation to support former comfort women, to which the Japanese government will provide about 1 billion yen.
- 대한민국 정부는 위안부 여성들을 지원하기 위한 새로운 재단을 설립할 것이며, 이 재단에 일본 정부는 약 10억엔을 제공할 것이다. 

@ 위안부 여성들을 위한 재단은 한국 정부가 설립하고, 일본은 그 재단에 돈만 기부하는 것으로 이해 됩니다.


- Prime Minister Shinzo Abe will again express feelings of apology and remorse to former comfort women.
- 아베 신조 수상은 위안부 여성들에 대해 '사과와 회환의 감정'(feelings of apology and remorse)을 다시 표현할 것이다.

@ 사과하는 것이 아니고, '사과의 감정(feeling of apology)'을 표현한다고 되어 있습니다.


- South Korea recognizes Japan's concerns over the statue of a girl symbolizing comfort women erected in front of the Japanese Embassy in Seoul and will make efforts to resolve this issue appropriately.
- 대한민국은 서울의 일본대사관 앞에 서있는 위안부를 상징하는 소녀상에 대한 일본의 우려를 인식하고 있으며, 이 문제를 적절하게 풀기 위해 노력할 것이다.

@ 서울의 일본대사관 앞에 있는 위안부 소녀상이 문제이고, 이 문제를 풀기 위해 노력한다는 것은 위안부 소녀상을 일본대사관 앞에서 치우기 위해 노력한다는 것이고.. 치우기 위해 노력한다는 것은 치우기 위해 힘을 쓸 것이라는 것이지, 반드시 치우겠다는 약속의 의미는 아닌 것으로 이해됩니다.


- Both sides confirm that the issue of so-called comfort women will be resolved finally and irreversibly.
- 양측은 흔히 위안부여성이라 불리는 이슈가 최종적으로 그리고 이전 상태로 되돌아가는 것이 불가능하게 (irreversibly) 해결되어질 것이라고 확인한다.

@ 위안부 문제가 해결 되어질 것이라는 미래의 의지이지, 해결되었다라는 종결의 의미가 아니군요. 
이것은 바로 위의 일본대사관 앞의 위안부 소녀상 철거와 연관되어 위안부 문제가 미래에도 해결 되지 않은채로 남아 있을 공산이 있을 것 같습니다. 즉, 위안부 소녀상이 철거되지 않으면, 일본이 위안부 문제와 이의 합의 이행 여부로 우리에게 역공할 가능성이 있을 것으로 보입니다. 또한, 우리 정부가 위안부 소녀상을 철거하지 않을 수는 있지만, 우리가 이와 관련해서 일본에 역공을 가할 수 있는 카드는 가지지 못한 것 같습니다 ... 

- Both sides will refrain from denouncing each other over the issue in international forums such as the United Nations.
- 양측은 유엔과 같은 국제 포럼에서 위안부 문제로 서로에 대한 비난을 자제할 것이다.

@ 이제부터 위안부 문제로, 한국 정부는 국제사회에서 일본의 범죄행위와 비도덕성에 대해 비난하지 못합니다. 단돈 100억원에 박근혜 대통령은 일본에게 앞으로 영원히 전쟁범죄행위와 비도덕성으로 부터 피신할 수 있는 면죄부를 주었습니다...

---

아일랜드계 미국인 동서 왈 ... 이 합의로 위안부 할머니들 뿐만 아니라 한국의 모든 국민들이 박근혜 대통령에게 크게 실망했을것 같다고 .. 위로의 말을 전해 왔네요 ㅠ


출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
구름위하늘 15-12-29 20:57
   
10억엔 .... 100억원 .... 몇 사람의 인생의 값어치가 이것이군요. 스읍.....
개개미 15-12-29 21:11
   
일본은 성공했다고 자축하고 자빠졌고.. 우리도 나름대로 뭘했다고는 하는데.....
아 진짜... 강제징용 당하신 위안부 할머님들에게 볼 면목이 없습니다.

진짜 우울해 지네요...쯧...
아이리스필 15-12-29 21:36
   
진짜 짜증난다. 결국 일본 좋은일만 해준꼴이네