커뮤니티
스포츠
토론장


HOME > 커뮤니티 > 이슈 게시판
 
작성일 : 14-12-25 22:02
일본잔재 닭도리탕......
 글쓴이 : 6425
조회 : 1,821  

일본잔재하면 저는 닭볶음탕이 가장 먼저 생각나네요-_-...

문화재나 역사 왜곡보다도 저게 생각남... 바보같음..ㅋㅋㅋ

잘 모르는 나나.. 저런걸 방송에서 노출이 많이되고 하니 저런거만 생각나네요.

근데 일본어라는 이유로 일본잔재라는건 이제 너무 시대에 뒤떨어진거같음..

방송보니깐 가위바위보, 우리집에 왜 왔니 ,주먹쥐고 손을 펴서, 쎄쎄쎄, 무궁화 꽃이 피었습니다. 숨바꼭질 등

저것이 다 일본놀이라더군요......

동요도 일본노래가 많고 참 웃기는거 같음...ㅋㅋ

고작 닭도리탕을... 닭볶음탕으로 바꿔야 한다고 방송에서 떠든거보면...

일제잔재를 없애기 위해 노력하시는 분이 있겠지만,

닭볶음탕만 생각하면 좀 웃김...ㅋㅋ 뭐 우리말로 바꿨다니 좋은 일이지만...

우리나라 궁궐에 일본놈이 분수대를 만든것과 궁 이름 조작한거...

친일파도 걸러내지 못 했는데 일제시대 잔재를 없앤다는건 무리인듯,
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
아콰아아 14-12-25 22:05
   
닭도리탕은 닭도리탕 음식자체가 일본에 없는 요리입니다.
결과적으로 한국에만 있는 닭요리에 일본 이름을 붙혔다는거죠.
그럼 당연히 바꿔야 되는거 아닌가요??
     
6425 14-12-25 22:09
   
그것도 닭도리탕이 맞는 표기라고 떠드는 사람도 있음.
뭐 닭도리나 닭볶음탕이나....
     
백미호 14-12-25 22:10
   
저번에 보니 '도리'라는 단어가 뭐 한국음식의 한 종류 (찜, 찌개, 국 같이..)라더군여...
물론 전 사실인진 모르겠어요..
          
아콰아아 14-12-25 22:14
   
아 그렇군요. 여튼 닭도리탕은 일본에 없는 요리임.
김지랄 14-12-25 22:09
   
닭도리탕의 어원에 관해서는 논란이 좀 있죠-.-
찌짐이 14-12-25 22:11
   
닭도리탕 일본말 아님..

도리가 토막이란 뜻의 순우리말임..

닭도리탕은 닭을 토막쳐서 만든 요리란 뜻인데

국립국어원이란 곳이 그걸 도리=일본어로 새 인줄 알고 저짓을 해놨으니 ㅉㅉ

닭새탕? 말이 돼? 에혀
     
아콰아아 14-12-25 22:14
   
정규직을 안쓰니 글켔쵸.. 농담임..^^;;
          
찌짐이 14-12-25 22:15
   
그럴지도 ㄷㄷ
스캘 14-12-25 22:17
   
닭도리탕이 일본어에서 유래된 이름이란 것은 잘못 알려진 사실입니다. '도리'와 '토리'(일본어로 새)는 발음이 분명 다릅니다. 도리는 윗'도리', 아랫'도리'등에도 쓰이는 조각, 토막이란 뜻의 순우리말입니다.

국립국어원이란 놈들이 정작 한국의 고어에 대해서는 지식이 없어서 일어난 일입니다. 도리가 일본말이면 윗도리는 윗새고 아랫도리는 아랫새가 됩니다. 말이 안됩니다.
     
찌짐이 14-12-25 22:19
   
ㄳ ㄳ
     
점빵알바 14-12-25 22:31
   
"도리 도리 잼 잼"도 일본어라고 할놈들이지요.

아~~ 야마돌아!
나이thㅡ 14-12-25 22:23
   
여기저기 일본의 잔재들이 너무나 많죠... 에휴.
도나도니 14-12-25 22:35
   
닭도리탕이라는 말이 일본말에서 유래됐다는 설과 한국 고어라는 두 가지 설이 있긴 하지만 명백히 밝혀진 건 없죠. 개인적으로는 일제 잔재라는 쪽에 더 신빙성을 두고 싶음. 도리라는 한국 고어가 있다고 해도 일반적으로 잘 쓰지도 않는 말이고 다른 한국 음식에도 도리라는 말이 들어가는 경우도 못 봤음. 일제 잔재라는 설을 반박하기 위해 고육지책으로 발음이 같은 옛말 도리를 끌어와서 그럴 듯하게 주장 하는 것 같음...
     
찌짐이 14-12-25 22:46
   
모든게 일본거라고 믿고 싶으면 그렇게 하거나 말거나..

어렸을 때부터 순우리말 공부시켜야함..

우리말을 모르니 고어 운운이 나옴
     
소리바론 14-12-25 22:52
   
국립국어원 스스로 명백히 밝힌 것도 없는 주제에 순화하겠다고 나서는 것 자체가 오류. 
또 지금의 닭도리탕이 일제시대까지 소급할 만큼 그리 오래된 음식이 아님.  칠팔십년대에 굳이 일본말을 그것도 전혀 의미도 맞지 않게 끌어다 쓸 이유가 없음.
소시민B 14-12-25 23:02
   
일본어를 배운 사람으로서 하는 말인데요. 鶏는 토리라고 발음하기는 하지만 닭의 경우를 읽을때는 '니와토리'라고 주로 말합니다. 때문에 일본에서 온 말이라면 닭니와토리탕이 되어야 하거든요.

여기에 또 이상한점이 우리나라에 일본어 잔재는 많이 있지만 닭도리탕처럼 의미가 중복되는 단어를 합쳐서 남아있는 경우가 또 있을까 싶어서 의문스럽습니다. 때문에 저는 일본어의 잔재가 아닐 가능성이 높다고 생각해요.
retinadisplay 14-12-25 23:13
   
일본어 섞어서 사투리마냥 예전에 많이 썼으니
후아앙 14-12-26 00:19
   
닭도리의 어원이 불확실하고 도리란 단어가 우리나라에 있는 단어로.. 저번에 끝난 어그로라고..... .
일본잔재라고 하기엔 무리가 있다고 결론났더라는.. ?
6425 14-12-26 00:51
   
난 닭도리탕,닭볶음탕을 논하기 위해 쓴게 아닌데ㅋㅋㅋ뭐, 떠들기 위한 곳이니 상관없....