커뮤니티
스포츠
토론장


HOME > 커뮤니티 > 이슈 게시판
 
작성일 : 14-04-08 23:30
중국어 잘하는 사람은 거의 못봤다
 글쓴이 : 로냐
조회 : 1,284  

 
 
 
일본어는 진짜 일본인처럼
 
일본어를 정말 유창하게 잘하는 사람들은 많이 봤지만

중국어를 잘하는 사람은 별로 못봤는데....

한국사람이 아무리 중국어를 잘해도

중국인이 말하는 발음처럼은 절대 안된다고 하네여 

 중국어는 발음을 어떻게 하느냐따라서 말이 완전 다르니까....  

 조선족 아니고서야  그냥 한국인이 중국어 잘하는건 정말 힘드나봄
 
 
 
 발음이나... 언어의 속도..
 
 중국어는 벽이 너무 높음......
 
 특히 일본인에게는 거의 불가능이라는데......
 
 
 
 
 
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com
로냐




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
gagengi 14-04-08 23:32
   
중국어는 미얀마어족으로 알타이어인 한국-일본어와 완전히 계통이 다릅니다.  미얀마족이 중국으로 이주해서 중국인이 되었습니다.
     
광택아 14-04-08 23:37
   
아.. 그래서 중국말이 동남아말하고 비슷한거군요.. 찾아보니 동남아 타이족에서 유래된 민족이라고 되어 있네요... 어쩐지 말이 비슷하더라... 징징 짜는듯는 발음 -_-;;
배신자 14-04-08 23:33
   
중국어는 발음면에서는 꽤 배우기 쉬운 편입니다.
문제는 어순과 성조죠.
게다가 울나라에도 중국어 잘하는 사람은 상당히 많죠.
단지 아마추어 번역자 분들이 적을 뿐.
데프콘형돈 14-04-08 23:34
   
중국에서 태어나거나 어릴때 아빠사업때문에 간 한국애들은 잘해요 중국어

일부러 중국로컬학교 다니면서 중국어 배우는 애들도 한국애들 있고요 어릴때 간 애들은 잘합니다.

한국 중문학과 나온애들보다 더 잘해요. 특히 무조건 로컬학교 다닌 애들...

아는 애중에 여자앤데 광동어 만다린 다 잘하는 애 봤어요. 중국애들이 게보고 중국사람보다 말 더 잘한다고 하고요.
     
로냐 14-04-08 23:39
   
근데 일본인들에게는 도저히 불가능한 언어와 발음이겠죠? ㅋㅋㅋ

 개네들은 어떻게 따라할수 있을려나? ㅋㅋㅋㅋ

  받침 없는 일본어에는 중국어를 배운다면 벽이 너무 높을텐데 ㅋㅋ
          
데프콘형돈 14-04-08 23:43
   
근데 직업적으로 필요한 애들은 잘할것 같아요.
일본애들중에 불어나 독어하는 애들은 잘하는 듯합니다.

가생이에 올리시는 분들 대부분 아마추어같은데 프로들은 우리번역가분들도 중국어 상당히 잘할듯  동시통역사들 말하는겁니다.
하연수 14-04-08 23:37
   
어차피 케바케입니다.
데프콘형돈 14-04-08 23:38
   
오히려 중국관련 번역이 가생이에 적은 이유는 일종의 압력때문이에요

실제로 중국정부가 하도 보복조치하고 압력을 넣어서 중국관련 부정적인 보도들도 한국언론들이 한국내에서인데도

점점 못하고 있어요

미세먼지 문제도 원래 중국발인데 이제는 우리 언론 스스로가 나서서 미세먼지 절반은 우리 탓이라고 떠들죠.

이게 다 중국협박때문입니다.  미세먼지 항상보면 인천 서울 경기도 강원도 - 이런 순으로 미세먼지가 높아졌다가 낮아집니다. 한마디로 중국에서 오는게 100% 확실하죠 하지만 중국정부에서 하도 뭐라하니깐

우리가 알아서 꼬리내리고 기는거죠. 참 비참한 현실입니다. 그래서 우리 정부가 못하는거 우리 국민이라도 나서서 진실을 말하고 비판을 해야죠.
     
눈꼽낀하마 14-04-08 23:42
   
음모론자인가?
          
데프콘형돈 14-04-08 23:45
   
음모론자가 아니라 중국 관영신화통신이랑 환구시보같은 공산당 대변기관에서 한국이 중국발 미세먼지 탓한다고 그거 한국 탓이라고 말했어요. 관련기사 올려드릴까요?

한국이 경유차량이 많고 공장이 많아서 오염물질 생긴걸 우리중국을 비난한다고 기분나쁘다고 했어요  그리고 구뒤로 우리 언론에서 점차 한국발 미세먼지가 50% 이런식으로 보도하기 시작했고요.
          
데프콘형돈 14-04-08 23:58
   
내가 중국측에서 서울미세먼지 한국탓이라고 공식발표한거 올렸으니 보세요.
하늘천 14-04-08 23:39
   
음. 그건 아니죠. 사실 중국어에 관해서 표준이라는 기준은 굉장히 애매합니다.
제 일화를 말씀드리죠. 저는 난징에서 1년, 선양에서 1년 중국회사에서 일했습니다.(저만 유일한 외국인)
난징서 일년 있다가 선양으로 옮긴후 전자상가에 가서 물건을 사면서 사장과 讨价还价(타오지아환지아, 흥정)을 했는데 맨 마지막에 사장이 빡쳐서 제 등뒤에 한마디 하더군요. 南方人说的真不好听!(남쪽놈 말하는거 정말 듣기 않좋다.) 제 말속에 남방의 방언발음이 들어가서 입니다. 물론 그속에 제 한국어발음의 흔적이 남아있는것도 당연하겠지만요.

바꾸어 말하면 중국은 땅크고 사람 많아서 표준어 발음도 제각각이고 아예 문법, 단어가 틀린 사투리도 어마 무시하게 많지요. 하다못해 你好(니하오)만 해도 상하이어로는 농하오고 광동어로는 네이호우이지요.

그러니 실상 그 사람들이 한국인이 중국어를 꽤 능숙하게 구사한다면 그게 한국사람이라 생각하는 것이 아니라 다른 지역 사람이라고 생각하는 경향이 큽니다.
오뎅거래 14-04-08 23:42
   
중국으로 유학은 왠만해서 보내지않는게 좋음 특히 현지학교 유학은 안보내는게 좋음
제친척중 한명 거기 유학보냈다가 완전히 뼈만 남아서옴 그뚱뚱하던놈이 다이어트 제대로 한거보니 좀 불쌍할정도임
하늘천 14-04-08 23:44
   
뭐.. 중국어를 하시는 분은 아시겠지만 남쪽과 북쪽 발음중 가장 차이나는 것 중 하나가 Shi 발음입니다.
이걸 한국어로 표기하기 되게 애매한데 "슈"의 ㅠ 받침을 마치 ㅡ 받침으로 발음하는 것 같은 느낌이거든요. 권설음.. 근데 남쪽에서는 이걸 si (스) 발음과 거의 동일하게 발음하고 더 남쪽, 광동으로 가면 xi(시)처럼 발음합니다. 제 여친이 홍콩사람이라 확실히 말씀드릴 수 있네요.

근데 이렇게 차이가 많이 나는데 웃기는건 모두들 자기가 말하는 발음이 표준이라고 합니다. ㅎㅎㅎㅎㅎ

그러니 어떤 의미에서 중국어를 표준으로 구사한다는 것은 하나의 모순이죠. 그 사람들 인구숫자 만큼이나.
낭만무드 14-04-09 00:11
   
주위에 중국어 배우는 한국대학생이 많은데
중국으로 유학가거나 중국어과 간다고 했을때 왜? 하고 바로 묻게 되더군요
어자피 연변족들이 중국어한국어 잘해서 번역이나 판매 등 꿰짤텐데 머하려고 배워?
중국에서 살거야? 시집이라도 갈거야? 했죠
근데 애들이 하는말이 중국이 좋아서라고 하더군요 공부만 해서 때가 덜묻은거 같아 안따까웠음
사춘기시절 일본가수에 빠져 일본어를 배우던 애도 일본어과를 갈줄알았는데 중문학을 갔죠
중국어과 간다고 영어안배우는거 아닌데 왜저리 고생을 사서 하는지 성공취업이 보장되는것도 아니고
참 힘든길을 가는 수행자 같았음 한자배워야지 영어배워야지 발음 배워야지 중국어배워야지 ㄷㄷㄷ
     
하늘천 14-04-09 01:33
   
죄송하지만 좀 시야를 넓히실 필요가 있어보이네요. 왜 재중한국회사들 중, 규모가 있는 회사들은 그 중국어 잘하는 조선족들 말고 한국인중 중국어 능통자를 뽑을려고 하는지 아십니까?

만약 님이라면 회사의 중요정보를 이국, 중국에서 그 사람들에게 다루도록 쉽게 넘기겠습니까?
모든것은 언어하나로 끝나는 것이 아닙니다. 그 기저에 있는 문제를 보셔야 하지 않겠습니까?

그리고 남의 꿈이 어떤 모습이든 님 잣대로 쉽게 들이대지 마십시요. 남에게 성공취업도 안되는거가지고라고 그 노력이나 꿈을 절하시키시는거 보기 좋지않습니다.

如果你覺得學中文真沒用的話,你是個傲慢的人。 你不要把別人的夢想和努力小看。
People are not all the same as you concern, Okay, You have a good job (if you have), but is it enough reason to look down others' efforts on their own dreams?