시작페이지로
즐겨찾기추가
홈으로
공지사항
궁금해요
회원가입
출석체크
즉석복권 구매
번역기자 신청
주요메뉴
해외반응
스포츠
게임/IT
방송/연예
사회/문화
정치/경제
밀리터리
기타해외
회원번역
뉴스
국내뉴스
해외뉴스 번역
영상자료
한류영상
니코동
일반동영상
유머게시판
유머
미스터리 게시판
커뮤니티
잡담
이슈
친목
방송
밀리터리
경제
여행/맛집
자동차
애니
컴퓨터
동아시아
정치
종교
스포츠
축구
야구
기타
팬빌리지
해외네티즌반응! 가생이닷컴
회원 로그인
가생이닷컴 로그인
회원가입
아이디/패스워드찾기
커뮤니티
잡담 게시판
정치 게시판
이슈 게시판
친목 게시판
방송/연예 게시판
밀리터리 게시판
경제 게시판
여행/맛집 게시판
컴퓨터 게시판
자동차 게시판
애니 게시판
유머 게시판
미스터리 게시판
동영상 자료실
번역요청 게시판
스포츠
축구 게시판
야구 게시판
기타 스포츠
토론장
동아시아 게시판
종교/철학 게시판
제안합니다
게시물 신고
번역기자
운영진
HOME
>
커뮤니티
>
이슈 게시판
작성일 : 14-04-06 16:54
가끔 일본문학계가 부러울 떄가 있어요
글쓴이 :
극작가
조회 : 519
파벌이 있는 줄은 모르겠지만,
장르문학도 하나의 문학으로써 대해주거든요.
게다가 자국소설을 영어로 맛깔나게 번역해서
노벨상 받은 적도 있으니.
우리나란 장르문학이라면
뭔 삼류글로 보는 인식이 강하니 원.
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴
https://www.gasengi.com
가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
회도남
14-04-06 16:59
우리나라의 대부분의 서점에 가면 가운데 진열된 건 모두 해외저자들의 유명한 책을
번역해놓은 것들 뿐이고
우리나라 문학소설들은 대부분 가외에 다닥 붙어있더군요
작가보다 번역하는 사람이 더 수익이 안정적이여서 쏠림현상이 심한 것 같기도 함...
우리나라의 대부분의 서점에 가면 가운데 진열된 건 모두 해외저자들의 유명한 책을 번역해놓은 것들 뿐이고 우리나라 문학소설들은 대부분 가외에 다닥 붙어있더군요 작가보다 번역하는 사람이 더 수익이 안정적이여서 쏠림현상이 심한 것 같기도 함...
냄비우동
14-04-06 17:11
일본 문학계의 경쟁력은 딴게 아닙니다
일단 책이 엄청나게 팔리니...
그 많큼 많은 사람들이 작가라는 직업에 뛰어들 수 있는 것이고...
저변이 넓어지면 당연히 질도 오르기 마련이죠
일본 문학계의 경쟁력은 딴게 아닙니다 일단 책이 엄청나게 팔리니... 그 많큼 많은 사람들이 작가라는 직업에 뛰어들 수 있는 것이고... 저변이 넓어지면 당연히 질도 오르기 마련이죠
Copyright
운영원칙
|
이용약관
|
개인정보취급방침
|
이메일주소수집거부
|
광고 및 제휴문의
|
번역기자 신청
가생이닷컴의 모든 번역물을 어떠한 형태로든
2차 가공,편집하여 사용할수 없으며,
절대 허용하지 않습니다.
Copyright © 2010~2024 gasengi.com. All rights Reserved.