F는 ㅍ와 ㅎ사이에서 ㅍ쪽으로 2/3 지점 정도의 발음인듯...
또, 발음할때 F는 매우 짧게 해야되는데...
한글로 적으면 프.랑.스.가 되기 때문에 F부분의 발음이 너무 길고 명확하게 되어버림...
그래서 프랑스 사람에게 프랑스라고 하면 잘 못 알아먹음...
ㅍ라안스... 정도가 정확한 발음 일지도...
솔직히 그렇게 까내려도 우리나라 음식에 비하면 인지도도 상당한 편이고 사랑받는 음식들입니다.
제가 보기엔 여러분들은 그저 약점하나 잡고서 자기보다 못하다고 위안삼아보이는 거밖에 안 보이네요.
글고 움 제가 말실수한것 같습니다. 의미전달이 좀 요상하게 됐네요. 남의 식문화를 깎아내리기 보단 먼저 우리나라를 발전시켜야 한다고 생각해서 한 말입니다. 솔직히 세계 음식중 인지도로 따지면 한참 밑에 있는 한식이(님들이 비웃는 영국요리보다 더 인지도가 없는게 한식입니다.) 옆나라라고 일식을 비웃을만한 처지인가요.