커뮤니티
스포츠
토론장


HOME > 커뮤니티 > 이슈 게시판
 
작성일 : 19-12-09 15:14
중국 전통 번체 한자 교육 논쟁
 글쓴이 : 이노센스
조회 : 3,464  

중국서 전통 '번체' 한자 교육 필요 놓고 논쟁
십년간 간체(簡體) 한자를 써온 중국에서 번체(繁體) 한자도 교육할 필요성을 놓고 오랜 논쟁이 계속되고 있다.

중국 교육부는 초중고에서 번체를 교육하지 않을 것이라는 입장을 밝혔지만 번체 교육론은 향후에도 다시 제기될 가능성이 있다.

지난 3월 전국 인민정치협상회의(정협)에서 학교에서 번체 읽고 쓰기를 가르쳐야 한다는 건의가 나왔다.

간체자는 한자 본래의 뜻을 온전히 전달하기 힘들며, 한자의 예술적 아름다움과 규칙성도 해친다는 이유에서다. 사랑 '애'(愛)의 간체자에는 마음 '심'(心)자가 들어있지 않은 것이 대표적 예다.

한 이용자는 "번체자는 말도 마라. (스마트폰에서) 병음을 입력해서 글씨를 쓰다 보니 간체자까지 잊어버리겠다"는 반응을 보이기도 했다.  ( 팩트!!!! )


중국문자는 안쓰면 까먹는 문자입니다
기술력이 발전한 시대에 중국인들 쓰라고 하면 못씀 까먹어서요
손으로 쓸일 있나요 컴퓨터.스마트폰 사용을 하는데
중국문자는 기술력이 발전한 시대에 안맞다는것입니다 
세종대왕한테 감사해야합니다 
세종대왕 없었으면 지금도 중국문자 사용했을것입니다 
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
하늘그늘 19-12-09 15:40
   
중국의 번체 간체는 영원히 문제가 되죠
번체를 쓰자니 획수가 너무 복잡하고, 간체를 쓰자니 100년 전 문서만 해도 전부 번체라 간체만 배워서는 문맹과 다름 없고...
중국에 있는 모든 문서를 간체로 번역해 놓는다고 해도, 해석에 이견이 있을 수 밖에 없으니 그럴 수도 없고

지금도 중국학계에선 고문서 해석 할 사람이 없어서 우리나라에 찾아와서 해석 의뢰하는 경우가 꽤 있다고 하더군요
ultrakiki 19-12-09 15:55
   
쟤들 이도 저도 아님...

고문서 한문도 못읽고 불편한 가득한 이상한 문자...
     
탄돌이2 19-12-09 16:09
   
요즘 한자를 배운다고,
옛한자를 읽고 해석할 수 있다고 말하는 놈은 다 개사기꾼이라고 봐도 됩니다.
     
드뎌가입 19-12-09 18:26
   
한글도 중세국어 읽기 힘들고
일본애들도 지들 고전 못읽는다는데
애초에 한자가르쳐서 고전 읽을 수 있다는 새끼들은 미친 놈들임
그냥  책팔아먹기위한 수작
dudkud 19-12-09 15:58
   
큰형이 미국에서 유학했는데, MIT공대 다니던 중국인 친구가 있었음.
몇 년간 미국에서 열심히 공부하다 문득 중국의 부모님께 종이 편지를 보내려고 앉았는데
기억이 흐릿해서 글이 잘 써지지를 않아 머리칼을 움켜쥐고 한숨을 쉬더라고.
MIT갈 정도의 수재가 어린시절 계속 공부한 한자를 단지 미국에서 몇 년 공부하느라 안 썼다고
헷갈려지는 것이 한자임.
한글의 몇몇 헷갈리는 맞춤법이 한자에는 그 수천배로 있다고 보면 비슷함;
탄돌이2 19-12-09 16:10
   
한자는 말그대로 캐릭터일 뿐입니다. 
구성원리가 뽀로로 캐릭터랑 똑 같아요.
저런 떡쇠문자를 배워야한다고 주장하는 놈들을 모조리 떡쇠로 조저야함.

짱골라/쪽바리들이 떡쇠문자로 고통받든 말든, 그건 우리의 관심 밖이고!
mymiky 19-12-09 16:16
   
한국에 유학온 중국애들도

지들 중국애들끼리 한글로 문자 보냅니다 ㅋㅋㅋ

진짜로 그러함..

한글로 치는게 더 빠르고..속이 편하다고.
     
탄돌이2 19-12-09 16:20
   
쪽바리들도 그렇게 하는 경우가 많은데,
나는 그러한 시류를 결코 가볍게 보질 않고, 
둘 중 하나만 살아남는다고 봅니다.

이것도 문명충돌이라고 할 수 있죠.

세종임금의 한글창제 이후,
우리가 한글 맞춤법을 세우고 한글세대를 일으켜 세우기까지
500년이 걸렸는데,  결국 저것들도 합류하게 될 겁니다.

한글을 쓰면, 4.5성조같은 개똥발음도 사라지게 될 거구요.
기존의 한자낱말들도 우리처럼 다른 말글로 대체되게 될 겁니다.

만약, 나라 전체가 한글을 도입하려고 시도한다면
우리가 한자박이들을 척결하는 과정에서 겪은 갈등은 비교도 안 될 만큼
혼란과 반발을 겪을 겁니다. 그렇지만 일부 세대별로 유행한다면
오랜 기간이 걸리더라도 보다 자연스럽게 도입되겠죠.
          
mymiky 19-12-09 16:35
   
뭔 소리예요? ㅡ.ㅡ 이분 오버하시네..

문자와 언어는 다른 개념 입니다.
               
탄돌이2 19-12-09 16:36
   
나는 언어를 바꾼다고 한 적이 없는데요.
그건 말도 안 되는 거구,

설마, 말과 글자를 구분하지 못.........
                    
mymiky 19-12-09 16:38
   
뭔 한글쓰면.. 성조가 없어지니 마니 하시는지?
                         
탄돌이2 19-12-09 16:40
   
성조는 한자의 음절갯수의 한계때문에 생긴 거 뿐이죠.
한글로 바꾸면 그 한계도 사라지니,  자연스레 성조도 없어질 거라고 봅니다.
                         
mymiky 19-12-09 16:41
   
네? ㅡ.ㅡ

아니죠.. (워 아이 니) 써도.. 한글 위에다  몇 성인지? 점을 찍어야 하는 개념입니다.
                         
탄돌이2 19-12-09 16:42
   
옛날영화를 보면 저 게 한국어 맞나 싶을 정도로 발음이 생소하죠.
말투는 그만큼 쉽게 바뀐다는 겁니다.

그닌깐 그런 말투가 사라진다는 거죠.
(우리말도 한때 성조가 있었습니다. 경상도 말투에 흔적이 남아있죠)

성조는 한자음절 갯수의 한계 때문에 생긴 거 뿐이라고 봅니다.
한글로 바뀌는 과정에서 다른 형태로 변하면서 서서히 사라지겠죠.
                         
mymiky 19-12-09 16:44
   
저기요..

한국어와 중국어는 전혀 다른 언어인데..

옛날 한국영화 발음이 왜 나옴?
                         
mymiky 19-12-09 16:45
   
한국의 옛 성조는 중국의 성조와 개념이 달라요ㅡ

성조라고 하니..그게 중국같은 성조인줄 아세요??

한국의 성조는..장.단음 구별에 가깝구여..
                         
탄돌이2 19-12-09 16:46
   
말투(성조)는 그만큼 쉽게 바뀐다는 겁니다.
성조는 말투일 뿐이죠.  한자 때문에 생긴 말투

그리고 한글은 한국어가 아닙니다.

성조 말투가 한자음절 갯수의 한계 때문에 생긴 말투일 뿐이고,
만약 한글을 도입한다면 도입하는 과정에서 또 말투가 변화하면서 결국 사라질 거라고 봅니다.
                         
mymiky 19-12-09 16:48
   
아닙니다ㅡ.ㅡ

중국어와 한국어는 다른 언어라.. 한글을 써도 성조가 없어지진 않아요..

그냥.. 현재 영어로 쓰는 발음기호가 한글로 대체될뿐..
                         
mymiky 19-12-09 16:50
   
(워 아이 니)..라고 한글을 쓰고.. 위에 성조 점을 찍는 개념이예요..

현재.. 알파벳으로 발음 쓴다고..  중국 말투가 변하지 않듯.. 해당상황 없습니다.
                         
탄돌이2 19-12-09 16:50
   
중국어는 한자음절 갯수에 갇힌 언어예요,
한글을 쓰면, 그 감옥애서 탈출하는데 어떻게 안 변하고 배겨요.

님이 말씀하는 그 중국어의 특성(성조) 자체가 변한다구요.
한국어와 다른 언어라는 건 중요한 게 아니죠.
어차피 변하고 바껴도 중국어는 중국어일 뿐!

한글을 쓰는 중국어일 뿐이라구요.
                         
mymiky 19-12-09 16:53
   
엄마 마.
말 마..

Ma 라고 쓰고.. 성조 점을 찍죠..

(마)라고 한글 써도.. 성조 점 찍습니다. 성조 안 변함.
                         
탄돌이2 19-12-09 16:57
   
아직도 내 말을 이해아지 못하는군요.
점을 찍든 말든, 지금 이대로의 모습으로 고착화되지 않는다구요.
말투는 쉽게 변해요.

성조에서 변화하고 버리는 과정에서 다른 길을 찾아가겠죠.
그건 갸들 일이고!
                         
mymiky 19-12-09 16:59
   
세월에 따라.. 발음이 변하는건 자연스럽지만..

님 말씀처럼
그게 한글로 쓴다고.. 드라마틱하게 변하진 않아요..

현재 알파벳으로 발음기호를 써도 마찬가지구요..

과거.. 한자음이 바뀐 이유는 이민족이 침입해서인데..

오늘날에는 유목민이 정복 왕조 세울일이 없어요.
                         
탄돌이2 19-12-09 17:00
   
해방시기 영화나 한편 보세요.
그보다 몇십년 전인, 구한말 사람이 과연 얼마나 오늘날의 한국어를 알아들을까???
생각해 보셨나요?
.
                         
mymiky 19-12-09 17:02
   
뭔 해방시기 운운을...

중국어 논하다가.. 뭔 50년대 한국영화 보란 소린지??
                         
탄돌이2 19-12-09 17:02
   
구한말 때 카돌릭 선교사가 한국어를 녹음한 걸 들어봤는데,
나는, 단 한마디도 못 알아들었습니다.

우리의 말투가 이렇게 어마무시하게 바꼈다고
한국어의 정체성이 사라지지 않았듯이, 짱골라도 마찬가지,

쩡골라들도 한글세대가 자리잡으면 결국
한자의 한계 때문에 어절 수 없이 썼던, 중국어 성조 자체가 변하거나
버리게 된다구요.
                         
mymiky 19-12-09 17:04
   
그래서요?

선교사가 어느 지방 사람의 말을 녹음 했단 건지??

전 지금도 제주도..강원도 사투리는 몰라요 ㅋㅋㅋ
                         
탄돌이2 19-12-09 17:07
   
사람들 말투가 쉽게 변한다는 걸 왜 그렇게 부정하고 싶으세요?
설사람 말을 녹음한 겁니다. 한양사람 말이라구요!
그게 다큐로도 나왔는데, 못 보셨나보군요.

해방시기도 그렇지만,
불과 8~90년대 kbs아나운서 말투도 지금과는 많이 달라요.
짱골라 성조도 말투일 뿐인데,  변화는 한국인만 할 수 있답니까?

짱골라가 한글을 도입하면,
말을 담는 그릇 자체가 바뀌는 혁명을 겪고도 말투가 안 바뀐다고 보는 게 웃기는 거죠.
                         
mymiky 19-12-09 17:23
   
세월지나면 발음이야 조금씩 바뀌죠 ㅡ.ㅡ

근데 님 말씀처럼..
중국인들이 한글 쓴다고 바뀌는게 아니란 말입니다..

님은 ㅡ한글 쓴다면... 한글 영향을 받아(?) 바뀐다는데 중점을 둔 것이고ㅡ

전 아닐뿐이죠.. 그 차이 입니다.

중국 한자발음이 변한 가장 큰 이유는.. 이민족들이 정복왕조를 세우고
중원을 지배하고 민족간에. 신분계급의 말이 섞이고 ㅡ 그런 과정을 겪어서 바뀐거지만

오늘날엔.. 유목민들이 탱크 앞에 나가리 되는 시대라..
더이상 그런식의 한자음의 급격한 변화는 어렵단 거예요.
                         
탄돌이2 19-12-09 17:32
   
말그릇을 한글로 바꾸는 거 자체가 급격한 혁명인데....ㅎㅎㅎ
그리고 위에서부터 누누히 강조한 말씀이지만,

짱골라말은 한자의 음절감옥에 갇힌 언어입니다.
한글을 쓰면 그 감옥에서 해방된다구요.....  뭔 말인 지 모르시겠어요?
성조라는 말투는 그 한자 감옥에서 생긴 말투일 뿐인데,
님은 감옥에서 탈출하고서도 족쇄를 차고 다니실 분이네요. ㅎㅎㅎ

그카고, 짱골라가 한글을 써도 그건 한글을 쓰는 짱골라어일 뿐입니다.
짱골라어가 한국어로 안 바껴요!
                         
mymiky 19-12-09 17:40
   
제 말이 이해하기 어려우면 어쩔수 없죠ㅡ
                         
탄돌이2 19-12-09 17:45
   
성조(말투)를 변할 수 없는 특성이라고 보는 님이 우습군요.
한자 음절감옥에 대한 무지 때문이라고 보이기는 합니다만,

만약, 먼훗날 짱골라한테서도 한글세대가 생긴다면,
요즘의 짱골라말을 이해하지 못할텐데, 그런 변화 자체를 이해하지 못하시는군요.
한국인들은 이미 겪었던 급격한 변화입니다.
지금도 겪고 있구요.

수백년 후 한국인들이 오늘날의 한국어를 얼마나 알아들을까요?!
                         
mymiky 19-12-09 17:50
   
아 예~
                         
탄돌이2 19-12-09 17:53
   
짱골라말은
사람의 말이 먼저 있고, 글자가 나중에 만들어진 게 아니라,
한자가 먼저 있고, 나중에 그 한자에서 말이 생긴, 괴랄한, 인류사에는 없는 케이스입니다.
때문에 짱골라말은 사람말이 아니라, 한자감옥에서 사육된 짐승말!

물론, 이해를 거부하거나,  결코, 이해하시지 못하겠지만.

굿바이~
슈락샤 19-12-09 16:51
   
세상이 탄돌이2님이 이렇게 점잖게 얘기하는거 처음 본다능
     
탄돌이2 19-12-09 16:54
   
같잖은 한자박이가 아니라면,
모든 분들께 친절한 탄돌이입니다. ㅎ
코리아ㅎ 19-12-09 16:54
   
나중에 중국 고서 번역은 한국에서도 하게 생겼군~~~
     
mymiky 19-12-09 16:55
   
지금도.. 대만.홍콩에서 잘 합니다.

한국에서도 하긴 하지만.. 엄연히 한국은 외국이라..
쿤신햄돌 19-12-09 17:35
   
까먹는 글자 ㅋㅋㅋㅋㅋ 웃겼음
안매운라면 19-12-09 17:45
   
걍 한글 써 한글
면리또 19-12-09 18:39
   
저는 한자가 싫어서 이과를 선택
fanner 19-12-09 19:11
   
한자 영향권으로 한자만이 국가소통의 중심이었던 시대는 지나가고
자국민까지 한자를 까먹는 상황이 되었으니
이제 몰락만이 남았군요.
물가에 19-12-09 19:54
   
중국애들한테 내 이름 한자로 써서 보여주면 못 읽더라구.
감독 19-12-09 20:40
   
위에 두분이 댓글에 댓글을 달면서 토론하는것까지 잘봤습니다. 제경우 중국에 오래 살았지만, 중국어가 제게 맞지않는건지 못하겠더라구요. 하지만 중국인들이 문자를 주고받는거나 쓰는것에 대해서는 많이봐서... 감히 제 의견을 올려도 되지않을까싶은데요. 저는 만약 병음으로 한글을 채택한다면 10년내에 성조에 엄청 변화가 찾아올거라고 생각합니다.
     
탄돌이2 19-12-10 08:02
   
한글을 받아들이면, 처음엔 줄어들고 두어세대 지난 후엔 사라질 겁니다.
mymiky님은 짱골라 성조가 짱골라어 그 자체라고 보는 게 우습더군요.
한자감옥에 갇혀서 뒤틀리고, 비뚤어진 어글리 말투일 뿐인데....ㅎ

짱골라들은 감옥에서 탈출하고도, 
감옥에서 차고 다니면 족쇄(성조)를 너무너무 사랑해서 절대로 안 버릴 거랍니다. ㅎ

성조 뿐만 아니라, 
흘리는 발음,  스/시~~같은 불완전한 발음도 사라지겠죠.
한글만큼 발음이 명확한 알파벳도 없으닌깐요.
감독 19-12-09 20:44
   
나이젊은 중국인들은 병음으로 타이핑해서 문자를 보내고, 나이든 분들은 간체를 적어서 원하는 한자를택하는 방식을 많이사용하는데, 제가볼땐 과반수이상으로 간자체조차 까먹은 사람이 부지기수이며, 나이 많은분들은 영문 병음 표기도 못하는사람 엄청많습니다.
감독 19-12-09 20:49
   
근데 영문으로 병음표기하는것을 굳이 한글로 바꿀필요가 있을까요? 그리고 영문 병음표기에도 성조를 표시하지 않고 있는데, 한글로 바꾼다고 점을 찍거나하는 방식으로 추가시킬지도 글쎄... 여긴 그냥 정부에서 하라고하면 하는것이기때문에 정부당국에서 포기하는방식을 통일시키고 그거 사용해.. 라고 말하면 더이상 토론할수없이 상황 끝나는거라 ㅎㅎ 예측하기가 쫌..
감독 19-12-09 20:56
   
제생각은 굳이 한글로 병음을 채택해서 성조가 둔화된다는게 아니라..  지금 젊은이들이 병음사용이 편리한것을 느꼈기때문에 그들이 나라의 주죽이되면 간자체만의 문자가아닌 병음과 간자가 동시에 사용될 날이 오지않을까 생각됩니다. 그리고 사투리가 아니어도 성조 틀리게 발음하는사람이 많지만 앞뒤문맥으로 대충 이해한다는걸보면, 서서히 성조가 무너지고 있는게아니리도... 그리고 예전엔 누군가가 모르는 노래부르면 전혀 의미를 알수없었는데 지금은 처음듣는 노래여도 대충 알아듣기시작하는걸 보면 그것또한 성조의 중요성이 사라지는증거가 아닌지...
나기 19-12-09 21:59
   
빙시들 쓸데없이 간체는 뭐하러 만들어
상형문자인 건 변함이 없구만;;;;
찍수니 19-12-09 22:28
   
중국 한자를 쓰기 싫어서 만든 문자가 베트남 글자입니다.
정확히 베트남어로 뭐라고 하는지는 몰라도... 대충 로마자 발음으로 읽어도 대충 알아 듣더라는...
프랑스 신부님이 만든 글자라는데.. 새로 만들었다기 보단 중국어 병음처럼 알파벳으로 만든 글임.
감독 19-12-09 22:47
   
예전엔 중국에서 병음으로 한글을 사용하면 좋겠다는 생각이었는데, 지금은 별로...
남의나라 글자갖고 지들 발음표기 만들다보니 완전 엉망이됨.
sh=ㅅ, s=ㅆ, x= ㅅ... Shanghai = 상하이(샹하이 아님)
j=ㅉ q=ㅊ e=ㅓ  @@;;
양쯔강 표기법 yangzi, yangtz, yangtze 제각각
중화 표기 zhonghua chunghwa 맘대로..
     
찍수니 19-12-10 01:26
   
위안 스카이 주창했다는 말이 있더군요.
정확치는 않습니다.
존버 19-12-10 10:04
   
중국은 한자때문에 발전을 못한다는 말이 있슴