커뮤니티
스포츠
토론장


HOME > 커뮤니티 > 이슈 게시판
 
작성일 : 14-04-16 16:14
매우나빠는 흔히 쓰이는 말은 아니지요..
 글쓴이 : 빅풋
조회 : 281  

원숭이들 번역체 아닌가요?
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
막막현수 14-04-16 16:15
   
???
눈꼽낀하마 14-04-16 16:16
   
ㅋㅋㅋ ~에 다름아니다 ~에의 이런 말이 일본어 번역체고 매우를 부정어에 쓰는 건 번역체 아닙니다
막막현수 14-04-16 16:18
   
매우 나쁘다...어색해야 정상인가요?
어색하지 않은데요..
말년에유격 14-04-16 16:19
   
'매우 나쁘다' 가 어색한 말이 될 정도인가요?
제 상식으로는 이런 논쟁이 있는것 자체가 이해가 안되는데요...
얼음인형 14-04-16 16:23
   
[매우 좋다] [매우 나쁘다]는 이전 글에서 한 분이 긍정 부정에 둘다 쓰일 수 있다고 이미 언급하셨습니다.

[너무]가 부정에만 쓰이는 겁니다. 예를 들어

너무 좋다(X) 이건 잘못된 표현입니다.
너무 싫다(O) 이게 옳은 표현이고요.
북창 14-04-16 16:23
   
회화체로는 잘 안쓰는거 같은데...문어체로는 많이도 쓰고, 문법에도 옳고, 어색하지도 않은 문장이네요.
라피르 14-04-16 16:24
   
처음엔 한국인은 안쓴다더니 쓴다니까 이제 번역체...님 그냥 몰랐다고 하세요