커뮤니티
스포츠
토론장


HOME > 커뮤니티 > 이슈 게시판
 
작성일 : 14-10-19 21:38
한자(중국어 아님)를 알아야 하나 말아야 하나 말이 많네요.
 글쓴이 : 초콜릿건빵
조회 : 636  

한자(중국어 아님) 2000자 정도 알면 사물을 이해하는데 엄청난 득을 보지요.
한자를 안다는 것은 한자의 모양을 안다는 것이 아니라, 예를 들어 "도덕"이라는 말이 길도에 덕덕이라는
말이 합쳐진 거라는 것은 아는 것과 모르는 것은 상당한 차이가 나지요.

영어를 공부하려면 한자어 모르면 힘들죠.
영어의 모든 문법적 명사는 한자어로 되어 있으니까요.

한자를 공부하면 중국한테 사대하는 것이 아니라 지금 우리가 쓰고 있는 단어를 
명확하게 알고자 하는 것으로 이해하면 좋겠네요.
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
김지랄 14-10-19 21:39
   
한자를 모르면 도덕의 명확한 뜻을 모르는게 되나요??-.-;;
     
김지랄 14-10-19 21:40
   
길도에 덕덕은 도덕의 명확한 뜻이 아니라 단지 한자풀이 입니다.-.-;;
파생왕 14-10-19 21:42
   
저도 한자 2급이 있지만, 일상생활에서 불편해서 안쓰니까 거의 다 까먹고 보통 쓰는것밖에 머리속에 남아있지 않음. 솔직히 중학교에서 한자 배우는걸로 충분함. 그이상은 일상생활에 필요가 없음. 중국어 배우면 따로 그때 심오하게 공부해야겠죠..그시간에 영어를 더 공부했으면 어땟을까 생각도 듬.
갑룡이 14-10-19 21:43
   
한자없어도 한글로 충분히 설명가능하죠 도덕이란말은 이런뜻에서 유래됐고 이런 의미가 있다라고 설명하면 그만임 사전을 더 활용하면 될뿐임다
힘이곧정의 14-10-19 21:43
   
도덕이란 말을 한자로 쓸 줄 아는 것과 모르는 것은 '도덕'이란 단어를 이해하는 데 아무런 차이가 없습니다.

영어의 모든 문법적 품사 역시 한자를 몰라도 이해하는 데 장애가 없습니다.

지금 우리가 쓰고 있는 단어를 명확하게 알고자 하는 것에도 한자를 알 필요가 없습니다. 영어단어 외우는데 라틴어나 프랑스어가 필요하던가요?
di0o0ib 14-10-19 21:57
   
'도덕'은 길'도'에 덕'덕'이라는 의미의 한자어이다.
↑ 라고 설명하는데 한자는 한 글자도 쓰지 않음.
한자를 쓰면 불편하기 때매 안썼습니다.ㅋ

굳이 도덕이라는 단어의 한자의 의미를 알고자 한다면 위와 같이 설명하면 됩니다.
따로 道德이라는 한자를 몰라도 되요.
애초에 그 한자의 의미를 몰라도 '도덕'이라는 단어 자체로도 그것이 의미하는 바는 모두들 알고들 쓰니까요.

일본어 처럼 발음체계가 단순한 언어는 동음이의어가 많기 때문에 표기체계에 한자를 넣을 수 밖에 없지만 한국어는 그것과는 사정이 좀 다르죠.
한자병용을 주장할때 일본의 경우를 비교하면 참..... 곤란함ㅋ
초콜릿건빵 14-10-19 22:13
   
윗분들 모두 문맥적으로 저절로 이해가 되니깐 굳이 필요 없다고 말하시네요.
네, 맞아아요. 절대 공부할 필요가 없는 게 맞아요.

저도 예전에 티비에서 초청 강사들을 보면 어떤 단어를 말할 때 한자를 쓰고 단어 풀이를 하더라고요.
그때는 한자 좀 안아고 참 꼰대 같은 강사라면서 지랄지랄했지만.
지금에서 생각하면 한자를 말하고 싶은 게 아니라, 음이 아니라 뜻을 말하려고 했던 거구나하고 머리가 띵할 때가 있죠.
sdhflishfl 14-10-19 22:31
   
원자력, 근원 아들 힘 ===>핵발전을 설명할수 없죠,
사춘기, 넷 봄,기간 --- 뭔뜻?
개천절, 열리다 하늘 마디...?
전기,,벼락,기기...?어쩌라고,,

당장 생각나는 한자어들만 꺼내봐도,,,이렇습니다..

한자들이 그 단어의 뜻을 풀어주지 못하는 경우도 천지입니다..

한자가 아닌 단어에 대한 교육을 통해서만 온전한 뜻을 습득이 가능하죠,,
뜻을 아는데 한자가 핵심이 아니란겁니다.
     
di0o0ib 14-10-19 22:42
   
한자어 풀이할때 가장 이해하기 힘든 부분이 바로 그거죠.
막상 한자의 의미 자체를 풀어봐도 쌩뚱맞죠.ㅎㅎ
카인 14-10-19 22:41
   
무식한 인간아...한국어는 중국어처럼 한글자로된 동의어가 별로 없고 여러개의 글자로 단어를 만들어서 쓰기 때문에 뜻을 이해못하는 말은 하나도 없다....
일본어 같은 경우는 발음 체계 때문에 한자를 쓰지 않으면 안되기 때문에 쓸수밖에 없고...
카인 14-10-19 22:49
   
중국 말은 단어라기 보다는 글자하나가 단어처럼 뜻을 내포하기 때문에 한글이랑 체계가 완전 다른 언어이고, 한글은 여러개의 글자로 명사,동사등을 연결해서 쓰기 때문에 궂이 한자처럼 뜻풀이를 할 필요가 없슴..