사과 아닌 유감 정부 "외교문서에서 유감은 사과 의미"
갑작스레 터진다는 폭발이라는 표현은 누 가 했느냐는 주체는 다소 모호해질 수 있 다는 해석이 가능합니다.
하지만 문장에는 주체가 북측으로 명확한 만큼 논란을 벌일 것은 아니라는 해석이 나옵니다.
인터뷰: 도발에서 폭발로 표현했다고 해 서 그것이 도발을 의미하지 않는 것은 결 코 아니라고 볼 수 있습니다.
기자: 또 공동 보도문에는 사과 대신 유 감이라는 단어가 들어갔습니다.
사실상 사과를 받지 못한 것 아니냐는 일 각의 지적이 나왔지만 정부는 외교문서에 서 유감 표명은 사과의 의미로 사용되기 때문에 북한이 사과했다고 봐야 한다고 밝 혔습니다.
인터뷰: 북한의 유감 표명한 문장은 남북 관계에 있어서 북한이 도발에 대해 책임 있는 자세를 보인 데 있어서 굉장히 의미 있고.
기자: 정부 관계자는 북한의 유감표명은 사실상 지뢰도발에 대한 시인과 사과가 분 명하다며 이론을 일축했습니다.
http://imnews.imbc.com/replay/2015/nwdesk/article/3758118_14775.html
----------------------------------------
외교문서의 용어들이....;;; 네티즌들이 피부로 느끼는 것과 차이가 크군요...