커뮤니티
스포츠
토론장


HOME > 커뮤니티 > 이슈 게시판
 
작성일 : 18-09-12 17:55
판문점선언 영문판의 차이 어떻게 생각하십니까?
 글쓴이 : 냘라토텝
조회 : 340  

VOA “유엔 제출된 판문점선언, 올해 종전선언 합의 명시…한국 영문본과 달라
http://naver.me/GHhM7Qvh

이건 정치논리로 이야기할게 아닌 것 같은데요

◇ 판문점선언 3조 3항의 3가지 영문 번역

한글 원문: "남과 북은 정전협정체결 65년이 되는 올해에 종전을 선언하고 정전협정을 평화협정으로 전환하며 항구적이고 공고한 평화체제 구축을 위한 남·북·미 3자 또는 남·북·미·중 4자회담 개최를 적극 추진해 나가기로 하였다."

① 유엔 제출 번역

"The two sides agreed to declare the end of war this year that marks the 65th anniversary of the Armistice Agreement and actively promote the holding of trilateral meetings involving the two sides and the United States, or quadrilateral meetings involving the two sides, the United states and China with a view to replacing the Armistice Agreement with a peace agreement and establishing a permanent and solid peace regime."

② 청와대 번역

"During this year that marks the 65th anniversary of the Armistice, South and North Korea agreed to actively pursue trilateral meetings involving the two Koreas and the United States, or quadrilateral meetings involving the two Koreas, the United States and China with a view to declaring an end to the War, turning the armistice into a peace treaty, and establishing a permanent and solid peace regime."

③ 북한 번역

"The north and the south agreed to declare the end of war this year, the 65th anniversary of the Armistice Agreement, replace the Armistice Agreement with a peace accord and actively promote the holding of north-south-U.S. tripartite or north-south-China-U.S. four-party talks for the building of durable and lasting peace mechanism."

보시면 아시겠지만 유엔, 북한판에는 올해 종전합의입니다
(Agree declar the end of war)

반면 청와대판은 회담 추진이죠
(agreed to actively pursue trilateral meeting)

누가 평화를 거부합니까? 하지만 핵을 폐기하지 않는이상 위협은 사라지지 않습니다
유엔, 북한판에 버젓이 영문으로 올해 종전합의... 청와대판만 회담추진
이렇게 달리 제출한 이유가 대체 무엇일까요?
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com
안녕하세요.




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
merong 18-09-12 18:11
   
... trilateral meeting ... 문장은 이어지고 ... to declaring an end to the War ...
end to the War 를 선언한다는데요?
     
냘라토텝 18-09-12 18:27
   
추진 하는 것과 선언은 같은 것으로 볼 수 없는데요?
냘라토텝 18-09-12 18:29
   
미첼 리스 전 미 국무부 정책기획실장은 판문점선언이 각기 다른 표현을 담고 있고, 다른 현실 인식을 보여주고 있어 우려스럽다고 말했다. 리스 전 실장은 그러면서 "전쟁을 끝내는 건 아름다운 발상이지만, 아직 현실과는 동떨어져 있다"고 지적했다.

이성윤 미 터프츠대 교수는 "행정적 오류라고 보기에는 문제가 있다고 본다"며 유엔에 제출된 문건만 보면 남북이 종전선언을 연내에 하기로 했다는 내용을 매우 확정적으로 설명하고 있다고 말했다.

파란 하크 유엔사무총장 대변인은 한국의 영문본 내용과 다른 판문점선언이 유엔에 제출된 것과 관련한 VOA의 논평 요청에 "서로 다른 문구에 대해 언급할 내용은 없다"며 "유엔은 회람 요청이 들어온 문건을 그대로 배포했다"고 설명했다. 유엔주재 한국 대표부는 "검토할 시간이 필요하다"고 답했지만 이후 "한국 외교부에 문의하라"고 답했다.

유엔 사무총장 대변인도 다르다는데요?
헬로가생 18-09-12 20:49
   
무슨 의도가 있는 것인지는 모르겠으나 한글부터 문제가 있음.
올해에 정전선언을 할 건지 아니면 올해에 추진을 할 건지 100% 확실치가 않음.
그런 글을 첫째는 대학생이, 둘째 글은 고등학생이 그리고 셋째 글은 중학생이 번역을 하니
이런 번역이 나오는 것임.