커뮤니티
스포츠
토론장


새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1] [2] [3] [4] [5] [6]
HOME > 커뮤니티 > 잡담 게시판
 
작성일 : 16-04-05 23:16
읽기도 전에 김새는 번역글 머릿말
 글쓴이 : Arseanal
조회 : 631  

...

"......(어쩌구 이러저러해서)...... 아쉽게도 댓글이 많지 않은 점 양해 바랍니다."


저 문구를 보는 순간 읽기도 전에 김이 확 새는 느낌이랄까?
근데 또 희한한 게 막상 읽다 보면 예상처럼 수가 적은 것도 아님.


대체 저 문구는 왜 쓰는 걸까요?
저런 예고없이 댓글수가 적으면 막 항의하고 난리치나요?
누가??

...
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
아키로드 16-04-05 23:22
   
번역자분 디스하는건가요???
그게 싫으시면 안보고 안오시면 될일을
누가 강요하는것도 아니고???
신고대상입니다.
Arseanal 16-04-05 23:24
   
디스가 아니라 질문이란 거 모르겠어요?
번역글 내에서도 아니고 잡담게시판에 못 쓸 내용도 아니구만.
무슨 협박도 그리 유치하게 하시는지.
신고해서 포상금 받아 살림에 보태세요~♡

"어이가 없네."
     
아키로드 16-04-05 23:27
   
저게 어딜봐서 질문입니까?
진짜 질문이라고 생각하시는건가요??

'저 문구를 보는 순간 읽기도 전에 김이 확 새는 느낌이랄까? '

질문을하면 김새요?????
          
Arseanal 16-04-05 23:42
   
가던 길 가쇼.
나 여기가 옆동네(개소굴)에 비해 심히 별 볼 일 없던 찌질이 태동기 부터 함께 한 멤버요.
규정/원칙은 누구 보다도 잘 알지.

이해력/수준 미달인 신입졸부(포작으로 포인트만 올려서 레벌은 높은듯 보이나 미처 '조인성'이 그에 다다르지 못한 자) 하고는 쪽팔려서 말 안섞어요.

더 이상 대꾸는 없음이오.
cheonglim 16-04-05 23:26
   
뭐든 준비하는 입장에선 조심스럽게 되는 거 아닐까요.  반응이나 기대에 대해 느껴지는 부담감을 피하기 위한 겸손같은 거
     
Arseanal 16-04-05 23:27
   
네 아무래도 이거겠죠?
툴툴대는 거 미리 사전에 차단하기 위한.
아윤찜 16-04-05 23:58
   
저도 고작 세번이지만 회원번역참여한적있는데 댓글개수를 몇개해야하나 고민하게되더라고요...
대체로 베스트순으로 해서 20개정도? 적으면 10개 이후로 넘어가면 거의 비슷비슷한반응이라서 몇개쯤에서 끊어야되나 다른글들 참고한적이있어요ㅠㅠ 평균 30개전후로 많이들 번역하시더라고요
30개 이하시거나 해서 적은편인가 싶어 조심스레 추가한 문구 아닌가 생각해봐요
     
Arseanal 16-04-06 00:08
   
네 고생이 많으시네요.
절대 빈정대거나 툴툴 대는 게 목적이 아니고 정말 궁금해서 글 올려봤습니다.
그런 예고없이 번역글 올리셔도 누구 하나 투덜댈 분들은 없을듯 한데...
이상 저의 모자란 소견이었구요.

제목이 다소 오해의 소지가 있을 수도 있을 만큼 강하게 보인다는 반성을 살짝 해 봅니다.
무책임 하게도 말이죠, 이제 와서 방금 다시 보니ㅎ;;
하지만 수정은 안할께요. 저것도 제가 한 짓이니까.
아무튼 번역자 분들 덕에 올 때 마다 즐겁습니다~♡
          
아윤찜 16-04-06 00:16
   
저 또한 다른번역자님들 글을 항상 재밌게 읽는 독자고, 감사하게 보다가 몇번쯤은 보답하고싶단 마음으로 번역한건데 독자들 마음은 다 같나봐요^^
이렇게 예쁘게 답글 달아주셔서 저 또한 감사하네요ㅜㅜ
번역자분들이 님 이 댓글 보시면 정말 좋아하실거같아요ㅎㅎ
좋은밤되셔요~!
               
Arseanal 16-04-06 00:26
   
네 님두 좋은 밤 되시길~
보나베띠 16-04-06 00:02
   
아무래도 상대성입니다.
모든 것이 본인의 입장에서 다른 사람의 판단을 하는 것 보다 자신이 상대방에 대하여 미리 비교하는 경우가
생각보다 많습니다.
아마 그런식으로 글의 시작을 적었다고 하면...  그 사람의 생각으로는 자신이 적은 글이 다른 사람이 적었던
내용보다는 다소 분량이 적게 보였던 것이죠. 다른 사람이 그 분량이 많고 적었다고 판단하는 기준보다 훨씬
자기 자신에게 엄한 잣대를 가지고 있었다고 볼 수 있습니다.
     
Arseanal 16-04-06 00:16
   
아니 상대성원리 까지? 등장할 일인가... 는 잘 모르겠지만ㅋ
아무튼 저 역시 미리 그런 예고를 봤기에 생각 만큼 댓글수가 적은 건 아니야 라고 느꼈을 수도 있겠네요.
전달하시려는 의미는 잘 이해했습니다.
겨리 16-04-06 00:58
   
김세는건 이해합니다. 하지만 번역하는 사람의 양심상 이 정보가 필요하신분만 보세요라고 알려주는거죠. 그 문구도 없이 짧은 반응을 올리면 바로.. 이럴꺼면 번역을 왜한거냐란 공격을 받는거보다 나은거라서요. 제 경험상 제대로된 번역을 하려면 40댓글에 2시간이상 소비해요. 한시간이라도 자기시간을 투자해 노력했다는거로 이해해달라는 문구라 이해하시면 됩니다.