한문의 뜻으로 풀어쓰는거랑 고유명사랑은 용법이 정말 다릅니다..
미국에 아름다울 미를 쓰는건 정말 아름다워서도 아니고
일본이 조선보고 무슨 빛나는 아침의 나라냐 하면서 다르게 부르면 코웃음만 나올거 같은데요..
결정적으로 대만의 국호 자체가 중화민국이니까 중화권이라고 부르는게 잘못된건 아님..
그러니까 한문 풀어쓰는게 아무 의미도 없다니까요.
중국은 중화인민공화국이고 대만 역시 중화민국입니다. 일종의 고유명사죠.
일본도 풀어쓰면 하나의 근본이란 소린데 이것조차 언짢으신가요?
막상 짱깨들은 중화권이라 안하고 대중화권이라 합니다. 여기까지만 안나가면 되는것을
굳이 한문 풀어쓰면서까지 고쳐쓰는건 좀 웃기네요.
중국사상과 중화사상은 같은 말인가요? 다른 말인가요?
중화사상의 중화와 중화권의 중화는 같은 말인가요?
아니면 다른 말인가요?
나는 다른 사람한테 부르지 말라고 한 적 없습니다만?
이런 의미가 있으니 알아서 쓰라는 뜻으로 썼을 뿐.
ROK는 정식국호.
미국, 영국, 독일, 프랑스 정식 국호는 아시나요?
중국권을 중화권이라 부르지 않으면 신경쓰이면서
대만애들이 우리를 어떻게 부르든 신경쓰면 피곤하다고
별 관심없다는 님과 나는 생각이 참 많이 다르네요.