커뮤니티
스포츠
토론장


새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1] [2] [3] [4] [5] [6]
HOME > 커뮤니티 > 잡담 게시판
 
작성일 : 16-05-18 23:10
솔직히 태국이니 미국이니 하는 이름 너무 작위적임.
 글쓴이 : 아비요
조회 : 911  

태국이라고 태국사람에게 말하면 알아는 듣는지?? 솔직히 한국을 코리아나 한국이라고 외국인들이 부르는데 왜 우리는 태국이니 미국이니 할까 의문... 적어도 남의 나라 이름은 그 나라 사람이 부르는 이름이나 해외에서 통용되는 이름을 써줘야 하지 않을지?

조선시대의 좆같은 악습이 그대로 이어진거 같은 나라명칭들..
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com
...




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
왜나라호빗 16-05-18 23:11
   
웬 조선비하로 끝나네
치키차 16-05-18 23:13
   
뭔소리야 이건.
태국이니 미국이니 하는 건 한국에서만 쓰는 건데..
중국이나 대만에서는 한국을 한궈라 부르더만
     
아비요 16-05-18 23:15
   
한궈가 한국을 자기발음으로 읽은 거에요.
          
치키차 16-05-18 23:17
   
그러니까요
그게 세계에서 통용되는 방식은 아니잖아요.
그냥 자기식대로 읽는 거지.
한국도 다른 나라 이름을 자기식으로 읽는데 뭐가 문제에요
               
아비요 16-05-19 00:04
   
태국의 국가명칭이 태국이라고 생각하십니까? 일단 한국을 한궈로 읽는건 한국의 명칭자체가 한자라서 그걸 읽는 발음차이인데요.
문제는 태국이 한자명칭을 자국명칭으로 쓰고있냐가 문제라고요. 아니라면 우리는 도대체 태국이란 이름을 어디서 가져왔을까요? 물론 정답은 중국이나 일본이죠.
          
오피니언 16-05-18 23:19
   
뭔소리지?? 전두엽장애가 오신건가....
그게 그 소리잖아요 ㅋㅋ 태국이니 미국이니 우리식으로 읽은건데 뭔 ㅋㅋㅋ
               
아비요 16-05-18 23:51
   
뭐 애초에 제가 문제를 제기한 국명들이 다 중국에서 왔는데요..ㅋㅋ 약간 제가 논점을 잘못 전개했지만 이부분에서 중국과 일본은 제껴야 할듯합니다. 왜냐면 애초에 제가 문제삼은 국명들을 전부 중국 일본이 지은것이거든요. 조선이나 우리나라가 지은게 아니죠.
진홍베리 16-05-18 23:13
   
짧고 좋은데 왜요
     
아비요 16-05-19 00:07
   
네 그것도 맞는 말입니다. 짧고 좋다. 근데 저는 좋다에 공감을 못해서 이 글을 적은거죠. 외국 이름을 우리끼리만 공감할게 아니라 그나라 국민과도 공감을 해야 하는게 아닌가 하는 생각이 돌연 들어서요. 우리나라를 어느 먼 나라가 어느날부터 까나리라고 부르면 그걸 듣게된 우리 기분은 어떨까요?

국제적으로 사용되는 영어명칭도 아니고 그렇다고 우리가 사용하는 대한민국 혹은 한국도 아닌 비슷하다고 대충 만들어낸 말... 사실 그런 명칭의 근간에는 무관심과 멸시(깜봄)이 있거든요.

조선에서 그런 명칭을 사용한 이유는 뻔하거든요.
1. 중국이 사용한다
2. 일본이 사용한다(물론 이건 개화기)
3. 그런 하찮은 나라들따위 어떻게 부르던지 상관없다
11학번 16-05-18 23:15
   
? 태국은 한자문화권이라 태국맞고 미국은 United States of America인데.미국이라고 안 부르면 어떻게 부르시게요?
     
아비요 16-05-18 23:18
   
미국이라고 안부르면 어떻게 부르냐니..ㅋㅋㅋ 그게 11학번님이 알아채지 못한 부작용이죠.

아메리카 합중국이 맞죠.
중국도 줄여서 중공이 맞고요. 베트남은 비엣남인데 일본 발음대로 베트남이라고 부르고...
태국 독일 등등... 국가 이름들 상당수가 엄청 변질되어 있음.

다른나라들 어디가 그렇게 부르는지 모르겠음.
          
힘이곧정의 16-05-18 23:23
   
다른 나라들 어디가 그렇게 부르긴

당장 옆동네에 있는 둘도 그런 식으로 부르는데요?

중국만 해도 美國이라 하고 일본도 米國이라 하는데 얘네들이 나라가 아니면 뭐에요?
               
아비요 16-05-18 23:37
   
중국이 하면 법인가요? 코카콜라를 무슨 구가구가라고 한다던데 그거 따라하실려고요? 일본 비엣남 발음 안되서 베트남이라고 한걸 그대로 베트남으로 우리나라가 가져온걸로 아는데 베트남 자국민들이 전부 비엣남이라는데 끝까지 베트남이라고 하는게 옳은지요?
오스트리아 뉴질랜드 긴나라이름 잘도 부르면서 미국은 아메리카라고 하면 길어서 안될까요?
태국은 스스로를 타이라고 부르는걸로 알고 있습니다. 정확이 말하면 타이왕국이 맞죠. 그걸 굳이 태국이라고 불러야 할 중요한 근거가 어디있는지요?

그냥 이제껏 불렀으니 그냥 그렇게 쓴다가 정답아닙니까? 그걸 쉴드 칠 가치가 있는 문제일까요?
                    
힘이곧정의 16-05-18 23:48
   
미국인들이 우리를 hankook이 아니라 korea라 부르는 건 괜찮고 우리가 미국을 유에스나 아메리카가 아니라 미국이라 부르는 건 심각한 문제라고 생각되시나봐요?

그리고 이게 쉴드칠 가치가 있는 문제냐고요?

우리가 막 비하의 의미를 담아서 국명을 정하는 게 아닌 이상 다른 나라들을 어떻게 부르든 이건 애초에 문제삼을 거리조차 안 되는 것입니다.

쉴드칠 가치가 있는지 없는지 따지기 전에 문제삼을 거리조차 안 된다고요.
                         
아비요 16-05-19 00:12
   
뭐 그럴수도 있겠네요. 생각해보니 애초에 다른 나라들이 영어와 자국어의 두개명칭을 사용하는데 미국은 영어가 국어라서 한개명칭이니 우리가 다른 명칭을 붙여도 그들이 우리를 코리아라고 부르는것처럼 문제가 없네요.

사실 제가 문제로 본건 태국이나 베트남 독일쪽이거든요. 엄연히 자기나라 국어가 있고 영어외에 자국을 부르는 명칭이 있는데 우리는 또다른 명칭을 사용한다는 점에서 문제점이라고 인식을 한겁니다.

미국은 제가 완전 틀린걸로..
          
11학번 16-05-18 23:24
   
그러니까 아메리카 합중국 이름이 긴데 그걸 어떻게 일일이 부릅니까. 중국은 지들이 중국이라고 부르는데 중공은 뭐에요. 예전에 대만 국민당 정부가 정식중국으로 인정받을 때나 중공이지 지금은 중국이 정식중국이라 그대로 중국이라 부르는구만...
     
다르크시 16-05-18 23:23
   
태국은 한자문화권이 아닙니다.
수박사랑 16-05-18 23:16
   
일본에서도 미국을 米(쌀미)國이라고 쓰는댑쇼..
중국에서도 미국이라고 쓰고요.
creepyhermit2 16-05-18 23:16
   
>> 적어도 남의 나라 이름은 그 나라 사람이 부르는 이름이나 해외에서 통용되는 이름을 써줘야 하지 않을지?

중국, 대만, 일본에서 외국 국가들 이름을 뭐라고 부르는지 안다면 기절하실 듯 .....
님의 논리대로라면 중국, 대만, 일본은 좆같은 작의적인 악습을 가진 더러운 나라들임.
도대체 님은 어느 나라에서 오셨남?
     
아비요 16-05-18 23:40
   
조선에서 중국 일본에서 가져다 쓴거니 당연히 그 나라들이 그리 부르겠죠. 그게 좆같다는 겁니다.
아무 생각없이 남이 하는거 그대로 가져다 쓰고 잘못된건 없는지 전혀 생각도 없는게 좆같은거죠.
조선이 얼마나 수동적이고 다른 나라를 무시했는지 알 수 있죠.
          
creepyhermit2 16-05-19 00:05
   
한가지 예를 들죠.

일본에서 말하는 "베이고꾸(미국), 이기리스(영국), 그리샤(그리스)" 등의 국가명이
님이 말한 "그 나라 사람이 부르는 이름이나 해외에서 통용되는 이름" 인가요?

님의 논리대로라면, 이미 일본은 아시아에서 가장 먼저 좆같은 나라인데요?
               
아비요 16-05-19 00:14
   
정답이네요!! 일본 좆같은 나라 맞습니다. 제가 화나는게 그 좆같은걸 그대로 베껴쓰는 것이거든요!!
오리서방 16-05-18 23:18
   
??? 우리나라사람들은 한국이나 대한민국이라 하는데 다른나라사람들은 왜 코리아라고 하나요? 코리아라고 할꺼면 고려라고 해야지 맞는거죠 그리고 일본은 지들이 니뽄이라고 하는데 왜 다른나라사람들은 재팬이라고 하나요?????
     
아비요 16-05-18 23:23
   
코리아라고 하는 사람도 한국이라고 하는 사람도 있어요. 다만, 해외에서 주로 영어명칭으로 사용되는 것이니 코리아라고 부르는게 이상한건 아니죠. 고려는 이미 망한 나라인데 고려라고 부를 이유는 없죠. 니폰 일본 한자명칭 맞고요. 똑같이 해외에서 영어명칭 재팬으라고 부르죠.
          
오리서방 16-05-18 23:36
   
외국인이 한국이라고 하는사람이 있다구요? 대체 어느나라가요? 중국만 해도 한궈라고 부르고 일본은 간코쿠라고 부르고 영어로는 코리아라고하고 프랑스어도 꼬레아라고 하는데 어느나라가 '한국' 이라고 하나요?
               
아비요 16-05-18 23:41
   
네 외국인들 티비 나올때 한국어 따라한다고 한꾹 한꾹 하더군요. 보통은 코리아를 쓰지 그나라 특이한 별개국가명칭을 코리아를 대신해서 쓰는 나라는 들어본적이 없군요.
중국놈들은 조선이니 뭐니 하는거 같지만..
                    
오리서방 16-05-18 23:48
   
당연히 외국인들이 한국어 따라하니까 한국 하는거구요 전체적으로 한 나라사람들이 '한국' 이라고 말하는 나라가 있나요? 우리나라 사람들도 영어로 말하면 영국을 잉글랜드라 하고 독일을 독일어로 말하면 도이치랜드라고 그래요
다른나라들도 다들 자기말에 맞춰서 다른나라를 부르는데 우리만 꼭 그나라말대로 해줘야하나요? 한글로 발음하기 어려운 나라이름이라도요?
                         
아비요 16-05-18 23:54
   
논점이 그게 아니구요. 제 논점은 한국을 코리아나 한국 혹은 대한민국이 아닌 다른 명칭으로 칭하는 나라가 있냐는 것이죠. 애초에 제가 한국이라고 하는 나라가 있다는 말은 하지 않았습니다. 위에도 코리아가 국제적으로 쓰인다고 적어뒀고 거기에 한쿡이니 뭐니 하는 외국인을 본 기억이 있어서 추가로 한국을 적은것 뿐입니다.
김님 16-05-18 23:18
   
泰国 [Tàiguó]  중국어로는 타이 구어(궈-나라) 라고해서 영어식 타이 thai가 비슷 하게 나오긴 합니다

그런데 저 한자를 한국식으로 읽으면 ㅌ + ㅏ + l 가 붙어서 태로 나오게 됬지요
(비슷한 예로 태풍은 영어로는 타이푼 중국어로 [táifēng] 타이펑이 되구요)

영국도 英 [yīng] 잉 구어 가 되서 잉글랜드에 잉 발음이 중국어에 살리게 나오지만  한국식으로는 영으로 읽어서
영국이 되구요
힘이곧정의 16-05-18 23:19
   
기승전 조선비하 ㅋㅋㅋㅋ

중국인들은 미국을 '유에스'가 아니라 '메이궈'라 부르고
일본인들은 한국을 '코리아'나 '한국'이 아니라 '칸코쿠'라 부르지만
이 모든 건 조선시대의 악습이라는 대단한 논리에 놀라고 갑니다.
고프다 16-05-18 23:29
   
괴상한 글이군..
아비요 16-05-18 23:33
   
한순간 흥분해서 좀 괴상하다고 인식될 실수를 범한게 몇개 보임. 그런데 뉴질랜드 이름 길다고 뉴국이라고 부른적 있던가요? 오스트리아 이름 긴데 오국이라고 부르나요? 독일은 도이치도 아니고 독일이라고 부르고 태국은 타이가 아니고 굳이 태라고 아메리카를 미국이라고 부르는 이유가 뭔지 생각을 좀 해보죠.

조선 비하라고 하지만 조선은 결국 무조건적으로 중국 일본등의 명칭을 대충 가져다 써버린것이 역사적으로 계승되어 현재까지 써오고 있는데 이게 현실적으로 문제가 없는지 생각해봐야 하지 않을까요?
     
중중강약중 16-05-18 23:37
   
이게 바로 프로불편러 라는 건가요? 실제로 보니까 신기하네요
중중강약중 16-05-18 23:35
   
그럼 왜 다른 나라에서는 Deutschland라고 안하고 Germany라고 부릅니까? 이것도 조선시대의 좃같은 악습입니까?
     
아비요 16-05-18 23:45
   
네 인터넷에 독일이라고 검색해 보시면 위 두 글자가 다 적혀있는것을 보실수 있을겁니다. 한개는 독일어명이고요 한개는 영어에요.

좆같은 악습이 아니고 우리나라처럼 대한민국(한국)과 코리아의 두개 명칭을 쓰고 있는 겁니다.
          
겨리 16-05-18 23:55
   
영어권에서는 도이칠랜드를 안써요. 스페인도 에스파냐죠. 따지고들면 얼마나 많은지 몰라요.
               
아비요 16-05-19 00:00
   
네 저는 그걸 문제 삼은게 아니에요. 자국민이 쓰는 명칭과 외국에서 통용되는 영어명칭을 문제삼은게 아니거든요.
                    
겨리 16-05-19 00:13
   
그러니까 자국민이 쓰는 명칭과 외국에서 통용되는 명칭을 문제삼은거맞죠? 아 한국만 문제라는건가요? 아 영어는 문제없다. 그리고 그건 조선때문이란거죠? 어디까지 올라가면 문제의 원인이 발견될까요?
                         
아비요 16-05-19 00:16
   
흠 아직 잘 이해를 못하신거 같아요. 제가 문제삼는건 자국어 명칭도 영어명칭도 아니고 별개로 만든 명칭입니다. 그리고 그 근원은 조선이 맞고요.
                         
오리서방 16-05-19 00:16
   
태국이 우리나라를 까올리라고 부르는것도 조선이 잘못한거고 프랑스가 우리나라를 coree라고 부르는것도 조선이 잘못한거네요 ㅋㅋㅋㅋㅋ
                         
겨리 16-05-19 00:20
   
이젠 자국도 아니고 영어도 아니고 그냥 조선 조선 조선.. 아 미치겠네.. 그럼 KOREA는 고려시대에 중국에서 실크로드를 통해 미국으로 건너가서 미국은 아무생각없이 유럽인들이 쓰는 COREA를 개념없이 KOREA로 바꿔쓰는데 이건 문제없나요? 이건 영어문제가 아니라 미국도 그냥 아무 생각없이 한국이란 나라를 알아보지도 않고 KOREA라고 쓰는걸요.
                         
아비요 16-05-19 00:27
   
글자를 못읽는게 아니고 일부러 그러나 봅니다. 뻔히 바로 위에 적힌 글에서 문제삼은게 아니다를 문제삼은거 맞죠라고 읽어서 어이상실..  잠이나 주무시죠?
겨리 16-05-18 23:37
   
한국은 KOREA라고 불리는건 괜찮고 THE UNITED STATES OF AMERICA를 미국이라 부르면 안된다는 논리는? 오랬만에 정말 초딩스러운 논리라 웃고갑니다.
     
아비요 16-05-18 23:46
   
한국은 우리가 스스로 한국이라고 하는것이고요. 미국은 스스로 미국이라고 하는게 아니잖아요?
일방적으로 중국에서 혹은 일본에서? 사용하는걸 그대로 받아들인것일 뿐이죠.
왜 유럽이나 서방국들중에 한자명칭과 영어명칭을 섞어쓰고 있는지 생각을 좀 해보시길..

거기다 영어명칭에 관해서 우리는 왜 미국을 한자명칭을 붙일수 없나 하는 말씀일수도 있는거 같은데 그런 면에서 미국이 우리나라가 붙인 이름이 아니잖습니까? 적절한 이유도 없고요. 솔직히 아름다울 미가 왜 거기 들어가야 하는지 저는 아직도 어리둥절합니다.
          
오리서방 16-05-18 23:50
   
그니까 반대로 생각해 봐요 우리나라는 한국이라 하는데 영어쓰는 사람들은 우리나라를 코리아라고 하죠?
님 말이라면 영어쓰는사람도 우리나라사람이 한국이라 하니 한국으로 바꿔야 된다는 논리에요
영어가 통용된다고 말하시고 싶으시면 프랑스가 한국을 coree 라고 부르는데 프랑스인들도 한국 이라고 바꿔야 된다는 논리시구요 프랑스어는 통용되는 언어가 아니니까요
               
아비요 16-05-18 23:59
   
영어 좆같죠. 근데 영어 무시할수가 없으니 어쩔수 없이 코리아 써야죠. 그래서 저 위에 한분이 말하신 독일도 자국어는 Deutschland인데 Germany도 쓰잖아요?
                    
오리서방 16-05-19 00:04
   
그러니까 다른나라도 다들 자기나라 실정에 맞춰서 남의 나라이름을 붙여서 쓴다니까요..?
그 나라사람들이 하는 말대로 우리가 불러줘야 하는게 의무는 아닙니다 그냥 우리 편한대로 말하면 되요
                    
오리서방 16-05-19 00:10
   
까올리라고 한국사람에게 말하면 알아는 듣는지?? 솔직히 타이를 타일랜드나 타이라고 외국인들이 부르는데 왜 우리는 까올리니 할까 의문... 적어도 남의 나라 이름은 그 나라 사람이 부르는 이름이나 해외에서 통용되는 이름을 써줘야 하지 않을지?

마지막으로 님이 말하는 태국이 우리나라를 까올리라고 부릅니다 이놈들도 나쁜놈들이네요 대한민국을 까올리라고 바꿔서 부르니까요 가서 고치라고 말해주세요 ㅠㅠ
                         
아비요 16-05-19 00:21
   
아 답답해요..ㅠㅠ

. 적어도 남의 나라 이름은 그 나라 사람이 부르는 이름이나 해외에서 통용되는 이름을 써줘야 하지 않을지? -----------------이게 제가 하고싶은 말이잖아요!!
          
겨리 16-05-18 23:51
   
그래서 해외가 우릴 아직도 고려라고 부르는건 괜찮냐구요. 이건 그냥 문서상의 명칭이 고착화된거뿐이지 무슨 조선을 따질 일이 아니란말이죠. 님은 고려인이란 소리 안이상해요? KOREAN?? 터키는 무슨 죄가 있어서 칠면조구요. 서구권에서 세계지도 만들때 특정국가들을 비하하는 명칭으로 만든거 모르세요? 그냥 지나갔으니까 .. 그의미를 찾지않는것뿐입니다. 우리나라 국가명칭C로 바꾼다고 찬반논란 생겼던거 아시죠? 알파벳 하나바꾸는데 수십조가 들어가요.
               
아비요 16-05-18 23:57
   
네 알파벳하나 바꾸는데 수십조가 들어가죠. 그래서 코리아에 대해서 저는 문제제기를 안했구요. 지금 고려라 부르는게 괜찮냐고 물으셨는데 코리아라고 부르는거 괜찮습니다. 저는 거기에 문제제기 안했어요. 고착화된거 맞는데 왜 국가명칭이 너무 일관성없고 현지실정과도 맞지 않고 그렇다고 우리나라가 역사적으로 정해서 고착된 것도 아니고.. 이걸 이해를 못하시나..

별일아닌거 맞고요. 그냥 생각나서 불평불만 해본거죠. 그런데 그게 정말 문제가 아무것도 없다고 느끼시나요?
                    
겨리 16-05-19 00:03
   
문제제기 안하면 끝나요? ㅎㅎㅎㅎㅎ 너무 노골적인 이중잣대라 할말이 없네요. 이후 설명해도 제가 힘이들꺼같아서 포기합니다.
                         
아비요 16-05-19 00:18
   
이중잣대라니 애초에 제가 문제삼은게 아닌데 왜 겨리님이 제가 그걸 문제삼아야 된다고 난리죠? 자기 주장은 자기가 하세요.
남의 주장을 고쳐서 이걸로 주장을 해야지 왜 안하냐니.. 위에 댓글 다신분들 다 어느정도 이해가 되는데 제일 이해가 안되고 어처구니 없는게 겨리님이네요.
                         
겨리 16-05-19 00:21
   
이중잣대가 무슨뜻인지 모르니까 이러시는거라고 이해해도 되는부분인가요?
                         
아비요 16-05-19 00:22
   
포기나 하시죠?
                         
겨리 16-05-19 00:27
   
적어도 왜 이중잣대가 아닌지는 설명해주세요. 그러니까 미국은 국제적으로 KOREA라고 부르니까 KOREA라고 부르고 우린 미국이 USA인데 미국이라고 부르는게 틀렸단건데.. 사실 미국을 부르는 방법은 USA, US, AMERICA, THE UNITED STATES OF AMERICA, 양키 등등 많아요. 일반인들이 어떻게 부르는가는 따질일도 아니고 어느나라든 상관없다구요. 공식 문서에서만 정식국가명을 부르면 아무문제없는일을 님은 조선을 들먹이면서 문제제기를 하는게 틀렸다구요. 다시 말해주죠. 틀렸어요.
분데스리가 16-05-18 23:57
   
영국, 중국어 : 잉궈, 일본어 : 이기리스, 영어 : 유나이티드 킹덤
미국, 중국어 : 메이궈, 일본어 : 베이코쿠, 영어 : 유나이티드 스테이드
독일, 중국어 : 더우궈, 일본어 : 도이츠, 영어 : 절메니(도이칠랜드)
프랑스, 중국어 : 파궈어, 일본어 : 후란스, 영어 : 프렌치
호주, 중국어 : 아오다리아, 일본어 : 오-스토라리아, 영어 : 오스트레일리아
네덜란드, 중국어 : 흐런, 일본어 : 오란다, 영어 : 네델란드
대한민국, 중국어 : 한궈어, 일본어 : 다이칸민코쿠(칸코쿠), 영어 : 리퍼블릭 오브 코리아
북한, 중국어 : 차오시엔, 일본어 : 키타쵸우센, 영어 : 데메스트릭 리퍼블릭 오브 코리아
일본, 중국어 : 르풘, 일본어 : 닛폰, 영어 : 제펜
중국, 중국어 : 중궈어, 일본어:츄카진민쿄와코쿠(츄고쿠), 영어 : 차이나
오리서방 16-05-19 00:25
   
아 답답해요..ㅠㅠ

. 적어도 남의 나라 이름은 그 나라 사람이 부르는 이름이나 해외에서 통용되는 이름을 써줘야 하지 않을지? -----------------이게 제가 하고싶은 말이잖아요!!

님..... 도대체 태국은 왜 우리나라를 까올리라고 부르나요? 까올리가 우리나라에서 부르는이름인가요? 해외에서 통용되는 이름인가요?

도대체 왜 그나라사람이 부르는이름이나 해외에서 통용되는 이름을 써야한다고 생각하시나요?
또리또리 16-05-19 03:02
   
조선시대의 문제가 아니라 글쓴이의 머리가 문제가 있는듯함.
원 어이없는 글... ㅉㅉㅉ
구름위하늘 16-05-19 11:58
   
그냥 단순하게 이야기하면
외국(특히 유럽 포함)에서도 다른 나라의 이름은 원래 나라 이름과 관련없이
자기들이 부르고 싶은 대로 부릅니다.  - 끝 -

대표적인 예 네델란드 와 홀란드