커뮤니티
스포츠
토론장


새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1] [2] [3] [4] [5] [6]
HOME > 커뮤니티 > 잡담 게시판
 
작성일 : 16-05-18 20:10
우리 나라 해설자들 말에서 거슬리는 단어..
 글쓴이 : 웨이크
조회 : 708  

특히 허구현이 잘 쓰죠..

"에라!!"

이 것은 완전히 일본식 단어인데 "실책"으로 바꿨으면 좋겠습니다.

아니면 최소한 "에러"라고 하든지..

"에라!!" 난 이 단어가 차~~암 거슬려!!

에라이~


출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com
알면 다쳐!!!




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
조만간끊음 16-05-18 20:14
   
그러게요.  참 우리현실속에 베어있는 왜국어 잔재가 많죠.

 너무나 깊게 베어있어서 이게 일본어잔재인걸 알면 되게 놀라다가도 너무 익숙해져서
 버리기도 힘들고.. 그래도 노력해서 바꿔가야죠. 이건 어쩔수없는 우리세대의 숙명.
yarn 16-05-18 20:14
   
일본식 단어가 아니라 본래 영어인데 일본식 발음인거죠.
jhtsy 16-05-18 20:15
   
루핸진, 박뱅오 라고 발음하는걸로 봐선 일본발음이 아니고 그냥 본인 발음 같은데요  ㅡ ㅡ
업앤다운 16-05-18 20:19
   
마 대쓰요
웨이크 16-05-18 20:19
   
고마워요~ 사~또!!..
이건 참 좋은데..
돼지콜레라 16-05-18 20:21
   
'식샤를 합시다' 드라마에 허구연씨가 잠깐 나오죠.
드라마 제목에서 '식사'가 아닌 '식샤'라는 발음이 허구연씨로 부터 비롯된거라는데 경상도 분들 중에는 발음을 못하는게 더러 있더라고요.
Torrasque 16-05-18 20:22
   
허구연은 한국어 발음 자체가 이상한거죠 ㅋㅋ
웨이크 16-05-18 20:24
   
뭐 저는 경상도 사투리에 익숙해져서리~
일본식 단어와 사투리는 다른 문제이기도 하고요..
김문순대 16-05-18 20:29
   
에러아닌가요...영어아닌가..?