시작페이지로
즐겨찾기추가
홈으로
공지사항
궁금해요
회원가입
출석체크
즉석복권 구매
번역기자 신청
주요메뉴
해외반응
스포츠
게임/IT
방송/연예
사회/문화
정치/경제
밀리터리
기타해외
회원번역
뉴스
국내뉴스
해외뉴스 번역
영상자료
한류영상
니코동
일반동영상
유머게시판
유머
미스터리 게시판
커뮤니티
잡담
이슈
친목
방송
밀리터리
경제
여행/맛집
자동차
애니
컴퓨터
동아시아
정치
종교
스포츠
축구
야구
기타
팬빌리지
해외네티즌반응! 가생이닷컴
회원 로그인
가생이닷컴 로그인
회원가입
아이디/패스워드찾기
커뮤니티
잡담 게시판
정치 게시판
이슈 게시판
친목 게시판
방송/연예 게시판
밀리터리 게시판
경제 게시판
여행/맛집 게시판
컴퓨터 게시판
자동차 게시판
애니 게시판
유머 게시판
미스터리 게시판
동영상 자료실
번역요청 게시판
스포츠
축구 게시판
야구 게시판
기타 스포츠
토론장
동아시아 게시판
종교/철학 게시판
제안합니다
게시물 신고
번역기자
운영진
새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
HOME
>
커뮤니티
>
잡담 게시판
작성일 : 18-01-08 03:43
영어 잘하시는분?
글쓴이 :
BTSv
조회 : 548
옛날 서양 선교사들이 아리랑에 대해 쓴 글이라는데.
'아리랑(아르랑)'의 뜻이 '나는 나의 남편을 사랑한다(I love my husband.)'라는 뜻이라고 말하는 것 맞나요?
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴
https://www.gasengi.com
(∗❛⌄❛∗)
가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
깐호박
18-01-08 04:20
한국사람들에게 아리랑의 뜻을 물어볼 때마다 항상 대답대신 난감한 웃음만 마주쳤는데,
이와 다른 반응이 나올 때엔 또 그게 너무 모호해서 알아먹기 힘들었다.
어떤 사람은 한국말로 R을 발음하는 "아르"가 국가의 운명에
(이씨)왕조가 미치는 주술적인 영향력을 지닌 단어라고 소근소근 해줬고
또 어떤 사람은 "아리랑 아리랑 아라리요 아리랑"이
"난 내 남편을 사랑해요, 난 내 남편을 사랑해요,
난 당신을 사랑해요, 난 내 남편을 사랑해요." 라는 한자의 번역이며,
배 위에서 먹고마시던 풍습에 비추어
"얼사배띄어라.(좋다~ 만찬용 배를 띄워라)"로 마무리된다고도 했다.
전,후략.
-------------------------------------
저도 몇 번 아리랑이 무슨 뜻이냐는 질문 받아보았는데
그 때마다 짓게되는 불신 가득한 미소... 공감가네요 ㅎㅎ
한국사람들에게 아리랑의 뜻을 물어볼 때마다 항상 대답대신 난감한 웃음만 마주쳤는데, 이와 다른 반응이 나올 때엔 또 그게 너무 모호해서 알아먹기 힘들었다. 어떤 사람은 한국말로 R을 발음하는 "아르"가 국가의 운명에 (이씨)왕조가 미치는 주술적인 영향력을 지닌 단어라고 소근소근 해줬고 또 어떤 사람은 "아리랑 아리랑 아라리요 아리랑"이 "난 내 남편을 사랑해요, 난 내 남편을 사랑해요, 난 당신을 사랑해요, 난 내 남편을 사랑해요." 라는 한자의 번역이며, 배 위에서 먹고마시던 풍습에 비추어 "얼사배띄어라.(좋다~ 만찬용 배를 띄워라)"로 마무리된다고도 했다. 전,후략. ------------------------------------- 저도 몇 번 아리랑이 무슨 뜻이냐는 질문 받아보았는데 그 때마다 짓게되는 불신 가득한 미소... 공감가네요 ㅎㅎ
감방친구
18-01-08 04:33
우와 덩달아 저까지 고맙습니다
우와 덩달아 저까지 고맙습니다
BTSv
18-01-08 04:40
왕조가 이씨왕조가 아니라 과거에 '알'을 신성시 여기던 신라 아니였을까요?
왕조가 이씨왕조가 아니라 과거에 '알'을 신성시 여기던 신라 아니였을까요?
깐호박
18-01-08 04:47
글쎄요... 제가 식견이 얕아서요.
다만 선교사는 조선 후기에 물어보고 다녔을테고
본문에는 왕조(dynasty)가 아닌 제정(empire)이라고 되어있으니
고종황제 때가 아닐까 하지만,
무식한대로 용감히 + 우리 인식의 편의상 이씨왕조라고 적었습니다.
깊이 파고들기엔 너무 대충이라 되려 죄송합니다. (__;
글쎄요... 제가 식견이 얕아서요. 다만 선교사는 조선 후기에 물어보고 다녔을테고 본문에는 왕조(dynasty)가 아닌 제정(empire)이라고 되어있으니 고종황제 때가 아닐까 하지만, 무식한대로 용감히 + 우리 인식의 편의상 이씨왕조라고 적었습니다. 깊이 파고들기엔 너무 대충이라 되려 죄송합니다. (__;
Copyright
운영원칙
|
이용약관
|
개인정보취급방침
|
이메일주소수집거부
|
광고 및 제휴문의
|
번역기자 신청
가생이닷컴의 모든 번역물을 어떠한 형태로든
2차 가공,편집하여 사용할수 없으며,
절대 허용하지 않습니다.
Copyright © 2010~2024 gasengi.com. All rights Reserved.