시작페이지로
즐겨찾기추가
홈으로
공지사항
궁금해요
회원가입
출석체크
즉석복권 구매
번역기자 신청
주요메뉴
해외반응
스포츠
게임/IT
방송/연예
사회/문화
정치/경제
밀리터리
기타해외
회원번역
뉴스
국내뉴스
해외뉴스 번역
영상자료
한류영상
니코동
일반동영상
유머게시판
유머
미스터리 게시판
커뮤니티
잡담
이슈
친목
방송
밀리터리
경제
여행/맛집
자동차
애니
컴퓨터
동아시아
정치
종교
스포츠
축구
야구
기타
팬빌리지
해외네티즌반응! 가생이닷컴
회원 로그인
가생이닷컴 로그인
회원가입
아이디/패스워드찾기
커뮤니티
잡담 게시판
정치 게시판
이슈 게시판
친목 게시판
방송/연예 게시판
밀리터리 게시판
경제 게시판
여행/맛집 게시판
컴퓨터 게시판
자동차 게시판
애니 게시판
유머 게시판
미스터리 게시판
동영상 자료실
번역요청 게시판
스포츠
축구 게시판
야구 게시판
기타 스포츠
토론장
동아시아 게시판
종교/철학 게시판
제안합니다
게시물 신고
번역기자
운영진
새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
HOME
>
커뮤니티
>
잡담 게시판
작성일 : 16-05-17 21:37
근데 김연경 영문 이름 표기가 특이하네요.
글쓴이 :
지미페이지
조회 : 1,645
Kim Yeon-koung
오늘 경기 보고 처음 알았는데 왜 저렇게 쓰는지... 뭐 자기 마음이지만.
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴
https://www.gasengi.com
가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
로마전쟁
16-05-17 21:39
그래서 터키에서 연경을 못읽어서 연콩킴 이라고 한다던데요.
김연경 팬카페 사람들이 저 거대한 선수보고 왜 연콩이 라고 부르나 궁금했는데 언젠가 터키리그 한번 볼 기회가 있어서 봤더니 터키 해설자들이 연콩킴~ 이래서 알았음
그래서 터키에서 연경을 못읽어서 연콩킴 이라고 한다던데요. 김연경 팬카페 사람들이 저 거대한 선수보고 왜 연콩이 라고 부르나 궁금했는데 언젠가 터키리그 한번 볼 기회가 있어서 봤더니 터키 해설자들이 연콩킴~ 이래서 알았음
지미페이지
16-05-17 21:40
연하고 경하고 똑같은 ㅕ인데 왜 다르게 표기했는지 모르겠어요.ㅎ
연하고 경하고 똑같은 ㅕ인데 왜 다르게 표기했는지 모르겠어요.ㅎ
리드기타
16-05-18 19:13
연콩킴 하니까 태국이나 베트남 , 라오스 이런 동남아 필이 나네요...
연콩킴 하니까 태국이나 베트남 , 라오스 이런 동남아 필이 나네요...
리드기타
16-05-17 21:41
이 재영도 영문표기 이상했어요...lee jeo yeong
유니폼 한국서 제작해서 가져갓을텐데.....좀 이상하네요...
이 재영도 영문표기 이상했어요...lee jeo yeong 유니폼 한국서 제작해서 가져갓을텐데.....좀 이상하네요...
지미페이지
16-05-17 21:52
저도 유니폼을 잘못 만들었나했는데 검색해보니 원래 koung으로 쓰더라고요.
근데 이재영은 지금 검색해보니 원래는 Lee Jae-yeong으로 맞게 쓰네요?
저도 유니폼을 잘못 만들었나했는데 검색해보니 원래 koung으로 쓰더라고요. 근데 이재영은 지금 검색해보니 원래는 Lee Jae-yeong으로 맞게 쓰네요?
쌈바클럽
16-05-17 21:48
그러게요. 좀 특이하긴 하네요.
그러게요. 좀 특이하긴 하네요.
지미페이지
16-05-17 21:52
그러게 말입니다.
그러게 말입니다.
일렉비오
16-05-17 22:29
여권 만들 때 잘못 표기해서 그런 게 아닐까요? 예전에 골프선수 박세리도 여권에 '박'을 Pak으로 표기했었습니다(우리말을 영문으로 표기할 때 그냥 그렇게도 표현할 수도 있지요). 그래서 골프 중계 화면에서도 Pak이라고 나왔죠. 당시에 Pak이 미국에서는 파키스탄인 비하할 때 쓰는 말이라서 좀 그렇다는 얘기가 떠돈 적도 있었습니다.
여권 만들 때 잘못 표기해서 그런 게 아닐까요? 예전에 골프선수 박세리도 여권에 '박'을 Pak으로 표기했었습니다(우리말을 영문으로 표기할 때 그냥 그렇게도 표현할 수도 있지요). 그래서 골프 중계 화면에서도 Pak이라고 나왔죠. 당시에 Pak이 미국에서는 파키스탄인 비하할 때 쓰는 말이라서 좀 그렇다는 얘기가 떠돈 적도 있었습니다.
리드기타
16-05-17 22:36
이재영은 lee jae young 이 더 맞는 표현 아닌가요??
이재영은 lee jae young 이 더 맞는 표현 아닌가요??
ellexk
16-05-17 23:21
그냥 lee zae young 해도 됩니다
Lee 도 굳이 리 발음 나게 할필요 없이
E 라고 쓰면 끝나죠
그냥 lee zae young 해도 됩니다 Lee 도 굳이 리 발음 나게 할필요 없이 E 라고 쓰면 끝나죠
ellexk
16-05-17 23:23
Park 은 파크와 fuck 의 느낌이 강해서 비하가 될수도 있어요
북구청을 puk gu라고 쓴 입간판도 봤습니다
경복궁도 G를 쓰면 되는데 쓰잘데기 없이 k발음이구요
뭐 기아가 kia (키아~~) 가 되는것도 웃기죠
현대가 횬다이가 되는 것만 봐도 알파벳 표기가 엉망이란 의미
Park 은 파크와 fuck 의 느낌이 강해서 비하가 될수도 있어요 북구청을 puk gu라고 쓴 입간판도 봤습니다 경복궁도 G를 쓰면 되는데 쓰잘데기 없이 k발음이구요 뭐 기아가 kia (키아~~) 가 되는것도 웃기죠 현대가 횬다이가 되는 것만 봐도 알파벳 표기가 엉망이란 의미
시간중첩
16-05-18 01:29
연은 yeon 으로 쓰는데 경은 koung 을쓰네. kyeong로 쓰면 될텐데.
연은 yeon 으로 쓰는데 경은 koung 을쓰네. kyeong로 쓰면 될텐데.
Copyright
운영원칙
|
이용약관
|
개인정보취급방침
|
이메일주소수집거부
|
광고 및 제휴문의
|
번역기자 신청
가생이닷컴의 모든 번역물을 어떠한 형태로든
2차 가공,편집하여 사용할수 없으며,
절대 허용하지 않습니다.
Copyright © 2010~2024 gasengi.com. All rights Reserved.