커뮤니티
스포츠
토론장


새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1] [2] [3] [4] [5] [6]
HOME > 커뮤니티 > 잡담 게시판
 
작성일 : 16-03-15 09:25
중국의 이세돌 이름 폄하 표현????
 글쓴이 : 널보면발딱
조회 : 3,532  

이세돌.JPG


사진에서 보듯이 이세돌이 아닌       이 세 "석" ㅋㅋㅋㅋ

전 중국어를 모르기 때문에 저 표현 좀 설명 해주실분 없나요 ???

출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com
우주를 사랑하는 꿈꾸는 사나이




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
daaada 16-03-15 09:26
   
이세돌 이름의 돌자가 한국에서만 쓰는 한자라 중국에서는 돌석자를 쓰는겁니다

중국에는 없는한자예요
겔겔겔 16-03-15 09:27
   
돌 한자가 원래 없는건데 이세돌 아버지가 만든 한자라고 하던데요.
한국에서만 쓰는 한자라고. 돌石자에 乙를 붙여서 乭돌이라고..
중국은 대개 이창호를 대이 이세돌을 소이 라고 부르곤 한다고 함.
     
위증즐가 16-03-15 09:53
   
그건 아니고요 정확히 언제부터 사용했는지는 모르지만 조선시대부터 있었던 한자고
돌로 발음했는지는 모르지만 삼국유사에도 있는 한자입니다
하인중에 돌쇠 쇠돌처럼 돌자가 들어가는 이름을 표기할 때 쓰였고
비슷한 한자로 갈(乫), 걸(乬)이 있고
임꺽정의 가운데 자는 걱(巪)이란 한국식 한자를 썼습니다
          
남아당자강 16-03-15 10:26
   
국사 교과서에 나오는 구한말 무장 항일투쟁을 했던 신돌석 장군도 있습니다.
               
위증즐가 16-03-15 10:29
   
참고로 돌쇠(乭釗)는 두글자 다 한국식 한자입니다
남자 하인중에 돌과 쇠가 워낙 많아서 만들어 사용할 수밖에는 없었던 듯
이명박 부친의 개명전 이름이 떡쇠(德釗)입니다
                    
인생재발신 16-03-15 11:11
   
이 분들 최소 청학동 출신..
          
아미 16-03-16 22:36
   
잘 모르지만 이전에도 있었다면 이두일 확률이 높겠네요
남아당자강 16-03-15 09:27
   
이세돌의 돌자가 중국에는 없는 한자 입니다. 돌에도 있고 이름의 의미와 비슷한 돌석자를 쓴걸거에요.
모래니 16-03-15 09:27
   
널보면발딱 16-03-15 09:30
   
와 신기하네요...한자가 중국에서 넘어온건데.....중국에 없는 한자라니....ㅋ    이세돌이 특별한 사람으로 큰 이유가 아마도 ㅋㅋㅋㅋ;;
     
종달새의비… 16-03-15 09:37
   
오히려 한국이 단일민족이라 고대서부터 한자의 원형이 젤 많이 남아 있어 중국서 한국 한자를 연구 한다는 소리도 있더군요
          
부동심결 16-03-15 09:47
   
맞아요 중국어학과 나온 형 말 들어보면
우리나라의 한자 발음 뜻 문법들이 이 송나라 때와 비슷하다고 하더군요
그레서 송나라 역사나 언어를 연구하는 학자들이 한국으로 와서 연구하다가 간다고 하더군요.
               
널보면발딱 16-03-15 09:51
   
와우......신기하네요.....이런말 처음 들어보네요
뿡뿡이 16-03-15 09:33
   
이두 아닌가요?
하얀나비 16-03-15 09:39
   
외국인성명 표기법은 소리나는대로 최대한 원음에 가깝게 불러주는게..
글로벌스탠다드죠...
국제기준으로 보면 어의없는 표기법이네요..

예전 한국에서 서울을 서울로 불러달라고 했다고
중공에서 역정낸적이 있는데..
똑같은 논리의 연장선이네요.
     
영불로 16-03-15 09:51
   
어의가 아니라 어이죠.. 낮다,낳다.. 틀리다, 다르다.. 이런거는 정확하게 구별해야 된다고 봐요..
          
하얀나비 16-03-15 09:54
   
네 죄송합니다.
          
쎄라비쌤 16-03-16 21:37
   
사람들이 낮다와 낳다는 틀리지 않게 쓰는데요
보통 낫다와 낳다를 잘못 표기 하는게 많지..
님이 낫다를 낮다로 정확하게 구별하셨다면 말이죠.
     
kickfire 16-03-16 08:48
   
중국어도 일본어처럼 음절이 많은 언어는 아니기 때문에 외래어표기가 쉽지 않습니다.
게다가 표음문자가 아닌 표의문자이기 때문에 현지발음으로 하는 것이 더욱 어렵습니다.
그래서 고유명사조차도 의역으로 대체하는 경우가 많습니다.
Brokeback Mountain 도 '斷背山'같은 의역으로 대체하고 있습니다.
남아당자강 16-03-15 09:43
   
아버님이 한학과 바둑에 조예가 깊은 은거 기인내지는 도인이였다고 합니다. 형도 프로기사 누나들도 아마고수.... 일설에 의하면 이세돌의 목쪽에 점이 삼각형으로 세개가 있어서 세돌이라고 지었다는 말이 있습니다.
조용 16-03-15 09:44
   
뭔 폄하까지야... 저거 한참 된 일입니다.

꽤 특이한 이름의 소유자인데 그의 이름에 쓰이는 한자인 '돌'(乭)자는 한국에서만 쓰이는 한자로, '石'자에 '乙'자를 합쳐 만든 글자다. '석'(石)자는 돌이라는 뜻을 나타내고, '을'(乙)자는 한자와는 상관 없이 돌의 받침 ㄹ을 나타낸다. (이두문자 비슷한 것인듯.) 아버지가 지었다고 하는데 정말 이름값을 제대로 하는 중. 세계를 바둑돌로 움직이고 있다(...). 중국과 일본엔 없는 글자이다보니, 일본에선 乭만 도루(ドル)로 표기한 '李世ドル'로 표기한다. 중국에서는 '돌'자를 石(석)으로 바꾸어 이세석(李世石)으로 표기하는 경우와 최근에는 李世乭로 쓰고 乭의 음은 '스'혹은 '따오'로 읽는 경우를 병행하고 있다. 그리고, 중국의 언론에서는 이창호 九단과 성씨가 똑같아서 이창호 九단은 '大李'라 부르고, 이세돌 九단은 '小李'라고 부르기도 한다.

솔직히 이런 글은 불편하기만 하네요.
도편수 16-03-15 09:51
   
이세돌 아버님이 참 독특한 분이시네요.
앨비스 16-03-15 09:54
   
펌하라 해서 들왔더만 ...쩝
몽키헌터 16-03-15 09:55
   
제대로 표기 했네요..

돌을 돌石자로 표기하지 뭘로 해야 하남요..
세계 제일의 돌..
바둑기사 이름으로는 의미도 최상이고..
雲雀高飛 16-03-15 10:11
   
제 선친 성함에도 돌(乭) 자가 들어가십니다
중국에는 없는 한자라고 알고 있어요...
너끈하다 16-03-15 10:13
   
펌하가 아니라 엄청 좋게표현해준겁니다.세상에 가장 쎈바둑이라는의미도 있죠. 이세돌의 평가가좋은건 중국 티비방송에서이세돌 바둑중계를 보시면 알수있습니다.해설자들도 이세돌의 발상에 놀라워하며해설.뭐 몇년전이긴하네요.요즘은 안봐서.암튼 평가가좋아요.
함월 16-03-15 10:23
   
한자가 중국에서 나오긴 했지만, 한국과 일본에서도 천 년 넘게 사용되다보니 각국에서 필요에 따라 만들어서 그 나라에서만 쓰이는 한자가 꽤 있습니다. 이 경우 다른 나라에서는 우선 어떻게 읽을지가 곤란하지요.
일본은 그나마 표음문자가 있으니 해당국에서 쓰는 음을 써 주는데, 중국은 그런 점에서 답이 없으니...
그래서 보통은 비슷한 발음을 내는 한자로 꿰어 맞추는 방법을 많이 씁니다.
그런데 '乭'은 애초에 '돌'이라는 발음을 쓰고 싶은데, 비슷한 발음을 내는 한자가 없어서 만들어진 글자인 만큼 그런 방법도 안 통하죠. 그래서 그냥 의미가 같은 한자 石으로 쓴 겁니다.
나부랭이 16-03-15 10:32
   
폄하 아닙니다.    돌 '석'자로 이미 데뷔때부터 썼던 한자입니다.

실제로 중국에서 이세돌은 이창호와 함께 큰 존경을 받는 편입니다.  이창호를 큰'리' 이세돌을 작은'리' 라고
칭합니다.  따이리,  샤오리  이렇게
빠가살이 16-03-15 10:32
   
일본에도 일본만 사용하는 한자가 많습니다. 그게 우리나라에서 들어와서(왜정이나, 왜놈책 번역하는 사람들이...)  우리나라에서 사용하는 경우도 많습니다.
기억지기 16-03-16 15:28
   
사실 결코 중국문화가 중국 고유에 문화라고볼수 없습니다.  우리는 흔히 문화가 중국으로부터 왔다고 인식하는 경향이 있으나 실제론 우리문화가 중국으로 가서 인근나라로 들어가고 다른나라 문화가 중국을통해 우리나라로 들어오고 하는식의 통로 역활을 했다고 보는게 타당합니다. 물론 그냥 원형그대로 전달되지는 않았지만 결국 우리가 알고있는 중국문화는 동아시아의 공통문화라고 하는게 맞는것이지요. 한자도 같은 개념으로 변화하고  영향을 줬을것이구요.. 또 다른나라에서 그나라에 맞게 변형이 이루어졌다고 보는게 타당하지요
돌맹이 16-03-16 22:42
   
이세돌 정도면 틀린것이라면 고쳐 달라고 했다면 중국 바둑 티비에서도 고쳐 줫을겁니다.
그런데 안한건 이세돌이 안한것이라 생각됩니다.