커뮤니티
스포츠
토론장


새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1] [2] [3] [4] [5] [6]
HOME > 커뮤니티 > 잡담 게시판
 
작성일 : 15-12-10 01:54
뮤지컬 노트르담 파리 레전드 무대 공연
 글쓴이 : 하림치퀸
조회 : 519  

 
 
우연히 들었다가 헤어나올수 없음.
소름주의.
 
근데 노트르담 파리가 노르르담 꼽추랑 같은 작품이라면서요.
왜 이렇게 번역을 했을까 궁금하네요
 
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
쇼생크탈출 15-12-10 02:06
   
생각해보니 그렇네요.  원제목은 파리의 성모마리아 인데.... 그걸 무슨 지명이름 말하듯 노트르담의 꼽추로 제목을 바꿔놨으니...  어린이용 책 제목이니 노트르담이 뭔지 모를거라는 생각이었을까요?
     
비만 15-12-10 20:08
   
아 노트르담이 프랑스어로 성모마리아군요.
그런데 관용적으로 노트르담 드 파리스는 파리에 있는 노트르담 대성당을 말하는 것 아닌가요? 작품의 배경이기도 하고.
직역하면 노트르담 대성당이 아닐까요.
크림 15-12-10 02:06
   
대성당의 시대네요..좋죠..
레 미제라블을 장발장으로 제목붙인거랑 같은듯..
우쮸쮸쮸 15-12-10 02:28
   
Le Pape des fous...
들을때마다 소름...
비만 15-12-10 20:03
   
전 이거 DVD 처음 보고 나서 뮤지컬 입문했습니다. 마침 내한공연 하기도 했고.