커뮤니티
스포츠
토론장


새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1] [2] [3] [4] [5] [6]
HOME > 커뮤니티 > 잡담 게시판
 
작성일 : 15-07-07 02:44
일본의 영어사전이 잘못됐네요.일본정부 안습.
 글쓴이 : 그린박스티
조회 : 1,219  

2015-07-07 02;36;51.jpg

2015-07-07 02;38;17.jpg

2015-07-07 02;38;35.jpg

2015-07-07 02;39;29.jpg

2015-07-07 02;39;47.jpg

일본 정부가 강제 노역이 아니다고 한 이유가.. forced to 해외에서는 강제로의 뜻이지만..

일본 내에서는 방법이 없다. 어쩔 수 없다. 이런 뜻이 된다는군요..

일본 정부에서 전문가인데 몰랐을리는 없을테고..... 내부용으로 선택 한것 같은데...

참 반은 영리한데 반은 바보네요. 

덕분에 외국에서 조롱거리나 되고 말이죠.
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
솥뚜껑 15-07-07 04:59
   
일본의 비열함만 세계적으로 더 알리고 좋네요.
대당 15-07-07 05:45
   
저도 저기 들어가서 forced to work로 예문들을 검색해 보니
문장에 따라 어쩔수 없이 의 뉘앙스로 번역된 예문도 있고
강제적 이란 뜻으로 해석된 예문들도 있더군요
반드시 어쩔수 없이 란 뜻으로만 사용하는것은 아니더만요
태민이땜에 15-07-07 12:12
   
미개한 쪽국언어의 한계