커뮤니티
스포츠
토론장


새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1] [2] [3] [4] [5] [6]
HOME > 커뮤니티 > 잡담 게시판
 
작성일 : 15-07-07 10:13
forced to work에 강제동원이라는 뜻은 없다네요..일본에 당한듯.
 글쓴이 : bosrule
조회 : 1,458  

마이크 혼다(민주·캘리포니아) 미국 연방 하원의원은 6일(현지시간) 일본 정부가 메이지 시대 산업혁명시설의 세계유산 등재 이후 조선인의 '강제노동'이 있었음을 인정한 것이 아니라고 주장하는 것과 관련, "아베 (신조) 정부의 전형적인 역사 호도 시도"라고 비판했다.

일본계이자 대표적 친한파인 혼다 의원은 이날 연합뉴스와의 인터뷰에서 "일본은 '강제 노동'(forced labor)이라는 단어를 사용하는 것을 극도로 회피하는 대신, 일본어로 '일하게 됐다'(forced to work)는 의미의 '하타라카사레타'(동<人변+動>かされた)를 사용하고 있는데 이는 훨씬 유순한 구어적 표현"이라면서 이같이 밝혔다.
 
 
 
위안부 문제에서 적극적으로 한국편을 옹호해 온 일본계 마이크 혼다 의원의 인터뷰에서 확실히 말뜻이 나오네요..
 
강제노역은 forced labor 라고 해야하는데, 일본은  일하게 됐다는 뜻의 forced to work로 포장한걸 가지고
일본이 몰염치하다고 비난하고 있군요.
 
미국인들에겐 forced to work 라는건 강제노동이 아니라, 그것보단 훨씬 순한 뜻으로 저임금 노동정도로
인식되나 봅니다..
즉 정식으로 일하기로 상호 계약하고 노동현장에 취직한 것인데, 처음 약속한 임금보다 더 적게 지불되었다..하는 정도. 
강제성을 확실하게 하려면 forced labor 로 발표하게 했어야 하는데, 일본에 당했네요..   
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
블루하와이 15-07-07 10:15
   
에버튼 15-07-07 10:17
   
그뜻이 아닌데 미국입장에서 본게아니고 일본인은 그렇게 생각할것이다라는 말을 한거죠 저게 왜 미국입장?
일본깐건대 그냥
Bluewind 15-07-07 10:18
   
강제노동 맞아요...
모델리아니 15-07-07 10:23
   
이건 기자가 기사작성을 이상하게 했네요.
"일하게 됐다(forced to work)" 라는 식으로 쓰면 마치 혼다 의원이 forced to work 를 일하게 됐다로 이해한 것처럼 보이지만 전체 문맥상으로는 그렇지 않습니다. 영어로 된 원문을 확인해야 정확할 것 같네요.
파생왕 15-07-07 10:24
   
Work만 보니까 자꾸 이상한쪽으로 보는거죠. 전체문장을보세요. (who were brought against their will and forced to work under harsh conditions 자신의 의사에 반하여 끌려왔고, 열악한 상황에서 강제노역한 사람) 앞에 다 어떤상황인지 잘 설명해주고있는데 Work 단어 하나가지고 그러실까. 유네스코 그렇게 허술한 국제기구 아닙니다.
북극물범 15-07-07 10:38
   
아...그래서 아베가 불쾌하다는 내용의 인터뷰도 하고
외신기자들도 그 뉘앙스 차이를 전혀 인식하지 못하나 보죠??
대체 뭘보고 일본에 당했다는건지 모르겠군요.

"국제전범재판소나 국제사법재판소의 판결문에는 강제 노역을 표현하면
서 이번 세계 유산 등재에 사용한 것과 똑같은 영어문구를 사용해왔습니다."

라는 내용의 기사도 있군요. 지들이 인정을 하건 말건 저건 강제 노역이 맞습니다. ^^
못봐주겠네 15-07-07 11:03
   
이딴 글쓸려면 좀 알아보고 쓰세요 ㅋㅋ
원숭이 무리들이랑 똑같이 노시네 ㅋㅋㅋ
백미호 15-07-07 12:34
   
난 왜 몇몇 사람들이 forced to work만 보고 전체 문장을 안보는지 모르겠네요.
I ate an apple 이지만 apple엔 먹는뜻이 없으니 사과 안먹었음 하는것과 마찬가지의 논리에요 지금 쓰신건 ㅋㅋ
망조 15-07-07 12:37
   
정신승리 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
spirit7 15-07-07 12:41
   
UNESCO 세션 및 대외용 문구
"who were brought against their will and forced to work under harsh conditions"

자국민용 문구
"일하게 됐다"

쉽게 얘기해서 일본이 수작을 부린 것이라 안내문을 "일하게 됐다"라고 쓸 수 없을 뿐 아니라 일본국민이 "일하게 됐다"라고 믿는다면 영어를 조옷나 못하는 국민이라고 세계만방에 알려 비웃음만 당할 것입니다.
객관적시점 15-07-07 13:33
   
팔랑귀하고는 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

그저 누가 뭐라고하면 휩쓸려서 허우적거리는 꼴이라니. ㅉㅉㅉㅉㅉㅉㅉ