시작페이지로
즐겨찾기추가
홈으로
공지사항
궁금해요
회원가입
출석체크
즉석복권 구매
번역기자 신청
주요메뉴
해외반응
스포츠
게임/IT
방송/연예
사회/문화
정치/경제
밀리터리
기타해외
회원번역
뉴스
국내뉴스
해외뉴스 번역
영상자료
한류영상
니코동
일반동영상
유머게시판
유머
미스터리 게시판
커뮤니티
잡담
이슈
친목
방송
밀리터리
경제
여행/맛집
자동차
애니
컴퓨터
동아시아
정치
종교
스포츠
축구
야구
기타
팬빌리지
해외네티즌반응! 가생이닷컴
회원 로그인
가생이닷컴 로그인
회원가입
아이디/패스워드찾기
커뮤니티
잡담 게시판
정치 게시판
이슈 게시판
친목 게시판
방송/연예 게시판
밀리터리 게시판
경제 게시판
여행/맛집 게시판
컴퓨터 게시판
자동차 게시판
애니 게시판
유머 게시판
미스터리 게시판
동영상 자료실
번역요청 게시판
스포츠
축구 게시판
야구 게시판
기타 스포츠
토론장
동아시아 게시판
종교/철학 게시판
제안합니다
게시물 신고
번역기자
운영진
새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
HOME
>
커뮤니티
>
잡담 게시판
작성일 : 15-06-27 14:23
우리말이 어려운점이 있긴 좀 있네요.
글쓴이 :
부르르룽
조회 : 866
백종원 요리 따라 해볼려고 검색하다보니 쌀뜬물에 된장 푸는게 나왔는데
누가 tv자막이 잘못된거라는 댓글보고 검색을 해보니
쌀뜬물이 아니라 쌀뜨물이 맞는 말이었네요.
좀놀랐습니다. 이때까지 쌀뜬물로 썼는데..
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴
https://www.gasengi.com
가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
긴양말
15-06-27 14:28
하지만 "쌀든물"을 보다 많이 사요하면..그걸 표준어로 할겠죠..조만간..
하지만 "쌀든물"을 보다 많이 사요하면..그걸 표준어로 할겠죠..조만간..
괴개
15-06-27 14:28
쌀뜬+물 이 아니고 쌀+뜨물 이라서 그래요
http://krdic.naver.com/small_detail.nhn?docid=11345200
쌀뜬물이 되면 단어자체의 의미가 달라지기때문에 표준어 변화는 없을듯하네요
쌀뜬+물 이 아니고 쌀+뜨물 이라서 그래요 http://krdic.naver.com/small_detail.nhn?docid=11345200 쌀뜬물이 되면 단어자체의 의미가 달라지기때문에 표준어 변화는 없을듯하네요
산마노
15-06-27 14:39
아 그렇군요.
덕분에 하나 배워갑니다~
앞으로 쌀뜨물 헷갈릴 일은 없을 거 같아요.
아 그렇군요. 덕분에 하나 배워갑니다~ 앞으로 쌀뜨물 헷갈릴 일은 없을 거 같아요.
서클포스
15-06-27 14:29
표준어는 시대에 따라 바뀌죠.. 즉 많이 쓰는 걸로 표준어가 바뀝니다..
예를 들어 예전에 자장면 이 표준어 였는데.. 짜장면을 많이 쓰니까 짜장면 도 표준어가 되었죠...
표준어는 시대에 따라 바뀌죠.. 즉 많이 쓰는 걸로 표준어가 바뀝니다.. 예를 들어 예전에 자장면 이 표준어 였는데.. 짜장면을 많이 쓰니까 짜장면 도 표준어가 되었죠...
오순이
15-06-27 14:30
대부분의 국민이 쌀뜬물로 발음하죠..
쌀뜨물이라고 말을 하는 경우는 못 보았는데..
실생활 언어와 괴리가 같은게 있네요.
저도 처음 들었네요.
대부분의 국민이 쌀뜬물로 발음하죠.. 쌀뜨물이라고 말을 하는 경우는 못 보았는데.. 실생활 언어와 괴리가 같은게 있네요. 저도 처음 들었네요.
COOGI
15-06-27 14:32
그냥 많이 쓰면 그게 표준어가 되는거죠.... 예로 들면 남들 다 짜장면이라고 쓰는데, 표준어를 자장면으로 지정했다가 나중에 짜장면으로 바뀐것처럼요..
그냥 많이 쓰면 그게 표준어가 되는거죠.... 예로 들면 남들 다 짜장면이라고 쓰는데, 표준어를 자장면으로 지정했다가 나중에 짜장면으로 바뀐것처럼요..
산마노
15-06-27 14:41
글쵸. 헷갈리는게 좀 있어요.
그 중에 하나가 '댓가'
댓가가 아니라 대가가 표준어거든요.
근데 미드자막이나 댓글보면 정말 많이들 '댓가'라고 쓰더라구요.
많은 사람들이 사용하면 그게 표준어가 되긴 하지만 그 전까지는 지키려고 노력은 해야하는거 같아요.
글쵸. 헷갈리는게 좀 있어요. 그 중에 하나가 '댓가' 댓가가 아니라 대가가 표준어거든요. 근데 미드자막이나 댓글보면 정말 많이들 '댓가'라고 쓰더라구요. 많은 사람들이 사용하면 그게 표준어가 되긴 하지만 그 전까지는 지키려고 노력은 해야하는거 같아요.
괴개
15-06-27 14:49
이건 저도 잘 모르겠던데
댓가의 바른말 대가의 발음이 대까입니다
큰집을 말하는 대가의 발음은 대가 구요
아무래도 발음의 차이가 댓가라는 단어로 나타난게 아닐까 싶네요
이건 저도 잘 모르겠던데 댓가의 바른말 대가의 발음이 대까입니다 큰집을 말하는 대가의 발음은 대가 구요 아무래도 발음의 차이가 댓가라는 단어로 나타난게 아닐까 싶네요
후아앙
15-06-27 14:42
말장난이 다소 있죠.. 고딩때 국어 샘이 나도 국어선생이지만. 왜이리 꼬아놓는지 모르겠다고 그러더라구요.
말장난이 다소 있죠.. 고딩때 국어 샘이 나도 국어선생이지만. 왜이리 꼬아놓는지 모르겠다고 그러더라구요.
그럴리가
15-06-27 14:50
대가 라는 말이 표준어가 맞긴 한데, 대가처럼 발음이 다른 게 많아요.
대가를 바래 라고 안하고 댓가를 바래 라고 하죠.. 표준말이라는게 좀 나쁘게 말해서 탁상공론처럼
학자들이 자기 입맛에 맞게 정한거라....
대가 라는 말이 표준어가 맞긴 한데, 대가처럼 발음이 다른 게 많아요. 대가를 바래 라고 안하고 댓가를 바래 라고 하죠.. 표준말이라는게 좀 나쁘게 말해서 탁상공론처럼 학자들이 자기 입맛에 맞게 정한거라....
오른쪽위
15-06-27 15:29
언어는 변화게 되있어요. 사람들이 많이 쓰는쪽으로 바뀔수도 있고요.
의사소통이 주 목적이기 때문에...
한글은 쉬운데 한국어는 어렵죠.
언어는 변화게 되있어요. 사람들이 많이 쓰는쪽으로 바뀔수도 있고요. 의사소통이 주 목적이기 때문에... 한글은 쉬운데 한국어는 어렵죠.
sky하늘
15-06-27 15:33
진짜 한글 철자는 멋진데 한국어는 무지 어려움.
한글이 표음문자인데 소리나는대로 안적어서 외국인에겐 진짜 넘사벽일듯.
예를 들어, 차카게살자-착하게살자. 그리고 이중자음. 닥으로 읽지만 닭으로 표기하는거.
왜 세계에서 가장 우수한 표음문자임에도 소리나는대로 안적게 했을까 궁금...문법을 위해서인가...
진짜 한글 철자는 멋진데 한국어는 무지 어려움. 한글이 표음문자인데 소리나는대로 안적어서 외국인에겐 진짜 넘사벽일듯. 예를 들어, 차카게살자-착하게살자. 그리고 이중자음. 닥으로 읽지만 닭으로 표기하는거. 왜 세계에서 가장 우수한 표음문자임에도 소리나는대로 안적게 했을까 궁금...문법을 위해서인가...
데이빗
15-06-27 16:03
신기하네요;;
저는 쌀뜬물 많이 못 들어본거 같은데 다른 분들 많이 쓰나 보네요.
신기하네요;; 저는 쌀뜬물 많이 못 들어본거 같은데 다른 분들 많이 쓰나 보네요.
잘되겠지
15-06-28 01:39
쌀뜨물로 계속 써왔는데..?
쌀뜨물로 계속 써왔는데..?
Copyright
운영원칙
|
이용약관
|
개인정보취급방침
|
이메일주소수집거부
|
광고 및 제휴문의
|
번역기자 신청
가생이닷컴의 모든 번역물을 어떠한 형태로든
2차 가공,편집하여 사용할수 없으며,
절대 허용하지 않습니다.
Copyright © 2010~2024 gasengi.com. All rights Reserved.