커뮤니티
스포츠
토론장


새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1] [2] [3] [4] [5] [6]
HOME > 커뮤니티 > 잡담 게시판
 
작성일 : 15-03-27 21:25
우리나라가 존댓말이 많이 발달해서 ,,,,,
 글쓴이 : 두줄
조회 : 1,665  

중국도 미국도 존댓말이 없잖아요?

한국은 예의가 발달해서 존댓말이 다양하고 많은 편인데

이것 땜에 간혹 다툼이 많이 생기는 거 같아요

한국영화도 번역 된 거 보면

왜 반 말 해?!를

말을 왜 공손하게 하지 못해!

이렇게 번역 되더라고요

한국만의 특징이 존댓말 같습니다

잘 사용하여 존중하는 분위기를 만드는 것이 좋아리라 생각해요


출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com
^^




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
이궁놀레라 15-03-27 21:26
   
sir yes,sir!!
지미페이지 15-03-27 21:27
   
언어학자들 얘기로는 우리나라가 존댓말이 발달한 게 아니라 다른 나라에 없는 반말이 발달한거라더군요.
물론 조선시대에는 단순히 존댓말 반말이 아니라 신분이나 관계에 따라 다양한 말이 있었지만 현대에는 존댓말 반말 딱 두가지인데 여기서 반말은 원래 자기보단 신분이 낮은 사람들한테 쓰던 비하어죠.
존댓말이 외국에 없는 게 아니라 반말이 외국에 없는거라고 하더라고요.
     
전쟁망치 15-03-27 21:28
   
오 저도 그런걸 느꼈어요

특히 외국 영화나 드라마 번역 된걸 볼때마다 그런 의문을 가졌죠

그냥 혹시 전부 존댓말하는게 아닐까 하구요
전쟁망치 15-03-27 21:27
   
우리가 좀 특이하게 존댓말 같은게 구석구석 들어가있는 경우고

존댓말 없는 나라는 없어요

그 나라들도 예전에 중세때 왕이 있었고 귀족이 있었으니 설마 존댓말이 없었겠습니까?

다만 우리처럼 하지 않고 간소하게 된거 아닐까요?
     
은팔이 15-03-27 21:31
   
비정상회담에서 타일러가 그랬던가요?
우리가 흔히 알고있는 'You' 라는 단어도 존칭이라고......

아마 우리가 자세하게 몰라서 그렇지...그네들도 존댓말은 분명 존재하겠죠.
쪽빛하나 15-03-27 21:29
   
외국에 비해 수직적 서열관계가 발달한거죠
은팔이 15-03-27 21:29
   
전...외국영화 다운받을때 자막에 좀 민감한데 ㅋㅋ
아마 번역하시는분들도 좀 귀찮겠죠..그런데 1편에선 분명 존재했던 상하관계라던가..주종관계가
2편에선 다 무너지고 모든대사에 반말난무하면 좀 헷갈리기 시작하고 퍼뜩 입력이 안되더라구요.
그래서 시리즈영화를 다운받을땐 같은 곳에서 번역한 자막팀껄로 받는게 좋은듯 ㅋ
두줄 15-03-27 21:31
   
한국 존댓말은 종류가 많습니다
가까운 사이에 쓰는 존댓말
같은 신분에 쓰는 존댓말
아주 높은 사람에게 쓰는 존댓말
하오체....이게 가까운 사이에 쓰는 존댓말로 알고 있습니다
낮은 신분에게 하는 말도
그냥 반말이 있고 점잖게 하는 반 말이 있죠
푸컴 15-03-27 22:05
   
상대방이 기분 나쁘게 들리는 말이 있고,
기분 좋게 들리는 말이 있죠.

반말과 존댓말의 구분보다는
말의 어감, 말꼬리에서 느껴지는 묘한 감정이 있는게 우리말 같아요.
헬로비녓스 15-03-27 22:06
   
유교를 들여와 500년 동안 상전으로 모시고 갑질을 하도록 방치한 결과입니다.
그 이전엔 분명 이정도는 아니었을 걸로 확신함.