커뮤니티
스포츠
토론장


새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1] [2] [3] [4] [5] [6]
HOME > 커뮤니티 > 잡담 게시판
 
작성일 : 15-02-17 10:06
요우커가 관광객이란 말아닌가요?
 글쓴이 : sabadee
조회 : 826  

중국 관광객을 일컬어 요우커라하는데 의미축소 아닌가요? 그리고 한국어로 대체할수있고, 중국어보다 한국사람들에게 더욱 익숙한 영어도 있는데 굳이 요우커라고 하는 방송매체들은 왜 그럴까요?
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
뇽가뤼 15-02-17 10:07
   
여객 아님??

그냥 중국관광객을 줄여 부르기 위한 말로 보이는데...
     
sabadee 15-02-17 10:12
   
제 말은 중국관광객이면 중궈러 요우커(?) 이렇게 해야 정확한 의미가 맞지않나해서요.
그리고, 줄여쓸려면 차라리 한국어를 줄여쓰는게 낫지 않을까 싶은 생각이 들어서 글을 써봤습니다
마이크로 15-02-17 10:09
   
요커(遊客) 말그대로 한국어로 관광객이라고 하는데 중국인이 유별나게 단체관광많이오고 씀씀이도 크다보니 고유명사화 시켜준거죠..

그리고 중국어로  (旅客) 뤼커가 있는데 이는 소수의 무리또는 혼자 여행하는 사람이고 
요우켜(游客)는 단체관광객을 지칭합니다.  한국에선 중국인 단체관광객을 전부 요우커라고 부르는겁니다,
     
sabadee 15-02-17 10:18
   
방송매체에서 의도적인 중국이미지 상승효과노려 의미를 변화시키는게 마음에 안들어 글을 적어 봤습니다.  저는 처음에 들었을때 뉴요커처럼 중국의 부촌지역 관광객인줄 알았거든요.
현진쒸 15-02-17 12:03
   
글쓴이의 의심을 부인하기 어려움. 그럴수도 있다고 봄. 마이크로님 말씀도 맞는얘기.