신곡의 뽀인트인 후렴구 부분에서 '기리기리'가 자주 나오네요.
한국말 오래도록의 뜻인 '길이 길이'라고 방방뛰고 항변한다해도
노래속 어감상 아예 일본말 기리기리로 들리는건 어쩔수가 없네요.
근데 어째서 이노래에 사스가 퀸이니 기리기리같은 일본어 노랫말을
삽입했던걸까 하는 의문이 들었는데.
해답은 딴거 없네요.
그저 일본활동을 위해 일본팬들에게 보다 더 어필하기 위해
일본인들이 들었을때 아 이거 우리 니혼노 말이데쓰하게 만든것 뿐입니다.
일본인들의 귀에 보다 더 빨리 다가가고 익숙해지도록
후렴구에 기리기리, 사스가 퀸 같은 말을 집어넣은거죠.
거기다 시각적으로는 일본의 대표적인 기업 로고가 화면에 들어가도록 한것도
마찬가지 맥락이구요.
그렇다고 기획사 FNC나 AOA가 일뽕이라고 생각되지도 않습니다.
그저 대표이사부터 제작 관계자들이
돈이 나올 구멍의 기호만 중요시하고
시청자들이 보고 느끼게될 국민감정 그런건
애시당초 머릿속에 한자리 차지할만큼
개념이나 마인드가 성숙하지도 깊지도 않은
한마디로 천박한 싸구려 딴따라들이었던것 뿐이죠.
긴또깡 발언 사과한것도
앨범 발표를 코앞에 앞두고 있는 상황에서
국면전환 시도일뿐.
정말 안중근 의사를 긴또깡이라 그런것이
대한민국 국민으로서 정말 죄송스럽게 여겨졌다는 말은
궁색한 변명처럼 느껴지는게 사실이구요.