커뮤니티
스포츠
토론장


새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1] [2] [3] [4] [5] [6]
HOME > 커뮤니티 > 잡담 게시판
 
작성일 : 16-10-21 10:26
"오라이~" 라는 말 이제는 토착화 된걸까요?
 글쓴이 : 아날로그
조회 : 862  


뭐들 아시겠지만...


일본에들이 받침 발음이 안되다보니........All Right 을 오라이~~ 라고 부르는건데....

"올롸잇" 이라고 발음되는 우리는 여태 상대적으로 열등한 받침없는 일본발음을 따라하고 있고...

20년 전 쯤엔 언젠간 없어지겠지 라고 생각했는데.....


회사에서 창문 열어놓으면...대각선 쪽 건물 주차장에서....

주차안내하는 아저씨의 "오라이~~~" 소리를 하루에 100번 정도는 듣는거 같습니다.

들을 때 마다....왕짜증인데요....


"오라이~~"를 대체할 만한 좋은 말 없을까요?  "됐어~" 아님..."그데~~로".......


"리모콘" 이란 단어처럼 이미 고착화 되어서...고유명사 처럼 이미 굳어져 버린걸까요?...

아니면, 고칠수 있을까요?


구지 대안책이 없어서 그냥 쓴다면 "올라잇" 이 나을거 같은데....

왜 일케 후진발음을 따라할 수 밖에 없는지...

출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com

이상은 높게~! 우정은 깊게~! 잔은 평등하게~!




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
돌아온드론 16-10-21 10:28
   
오라이라는 말 요즘에 거의 안쓰죠. 나이드신분들만 조금씩 쓰는거고.. 점점더 사라지는 추세
♡레이나♡ 16-10-21 10:30
   
오라이는 나이든 아재들도 요즘 안뜨는 말인데

글고보니 파이팅 말이 일본말이라던데 맞나요? 이건 자주쓰긴했는데..
     
아날로그 16-10-21 10:31
   
저는 하루에 100번 씩 듣는다니까요... ㅠ.  ,ㅠ
     
아날로그 16-10-21 10:36
   
일본에선 "화이또"...라고 하는거 같던데....
그래도 그건 발음에 변형이 좀 덜해서.. 그나마 낫네요.

일본애들은 Fight..라고 쓰는거고....
우리들은 Fighting..이라고 쓰는거ㄱ고....
     
ficialmist 16-10-21 11:33
   
화이팅이고 화이또고를 떠나서
그런 상황에서 저런 단어 자체를 안쓰죠
Go for it 이라던가 다르게 표현함.....

전형적인 일본식 영어
아날로그 16-10-21 10:30
   
저만 프로불편러 인지 모르겠지만.....
머 같은 외래어 이긴하겠지만.....

영어 ----> 한국식 영어발음....하는거 하고....
영어 ----> 일본식 영어발음 ---> 한국에서 그데로 일본식으로 발음하는건...

후자가 거부감이 훨씬 강한데...머..거기에 유독 거부감 가지는 제가 쫌 이상한건가요?
     
허까까 16-10-21 10:39
   
그건 대부분 마찬가지일 듯.. 단순히 일본을 통해서 왔다는 것 때문이 아니라 우리말로 더 정확히 발음할 수 있는데 굳이 그런 발음으로 하는게 마음에 안 들죠.

전 솔직히 일본식 영어 말고도 한국어 영어 표기라든가 마음에 안 드는게 많아요. 예를들어 현대를 휸다이, 해태를 하이타이, 최를 초이 이런 것들 말이죠.
킁킁 16-10-21 10:31
   
곧 사라질 말 같네요.
허까까 16-10-21 10:36
   
오라이는 옛날 70~80년대에나 쓰였지 요즘은 안 쓰이는 걸로 아는데.. 전 그 말 들어본게 언제인가 싶네요. 주차요원도 쓰는 걸 못 봐서요.

오히려 빠꾸가 안 없어지는 듯.ㅋㅋ
     
아날로그 16-10-21 10:44
   
그러네요....주차장에서 "빠꾸" 라는 단어는 안 들리던데...
요샌 거리감지기도 있고, 대부분 카스톱퍼가 설치되어 있어서 그런가 봅니다.

제가 오라이~ 노이로제 걸렸나봐요...
루루리 16-10-21 10:41
   
사실 일본이 앞서 개화했기 때문에 근현대 과학 기술 단어들은 거의 다 일본식 한자어라고 보시면 될꺼 같습니다

중국인들이 아닌 일본인들이 만든 한자어죠

물론 중국인들도 일본이 만든 한자어를 사용하고 있구요

우리도 한자만 사용안할뿐이지 상당수 현대어들이 일본이 외래어를 자기식대로 바꾼 일본식 한자어를 사용하고 있습니다

단지 우리가 그게 일본식 한자어라는걸 모르고 그냥 사용할 뿐이죠
     
허까까 16-10-21 10:44
   
일본식 한자랑 일본식 영어는 좀 다른 개념이죠. 한자는 어쨌든 그 단어를 우리식으로 읽잖아요. 예로, 헌법이라는 단어는 일본이 만들었지만 우리가 그걸 켄뽀오라고 읽진 않죠.
냐옹이마을 16-10-21 11:09
   
문제는 영화나 티비 같은 대중들이 보는 매체에서도 별 생각없이 흘러나오니, 없어질 기미가 보이지 않는것 같네요.
설중화 16-10-21 11:15
   
시장 해물장수 경상도 아주머니...
트럭 뒤에서 ...

경상도 사투리...리듬으로
오래이~~ 오 래이~~
거기 아니고  이리 오 래이~~

오라이=> 오래이~
아주 기억에 남는 일이었습ㄴ다.
     
아날로그 16-10-21 11:19
   
흐흐흐.....잼있네요...

세월이 한참 지나면...학자들 사이에서....

"오라이"는 일본식 발음이 아닌...경상도 사투리 "오래이~" 에서 유래하였다.
라는 학설이 나올수도 있겠네요....
평한부 16-10-21 11:24
   
우리도 자주 쓰는 말 갑자기 바꾸라면 힘든 것처럼 아저씨들도 똑같죠.

그냥 세대가 교체되는 방법밖에 없습니다.

그나마 우리 세대는 사용하지 않으니 다행이지요.
     
아날로그 16-10-21 11:40
   
그러네요....미래를 만드는 건.,...현재의 오늘이 쌓여서 이루어지는 거니까...

30~40 년대에 태어난 사람들이 제일 많이 쓰는거 같고....
50 년대에 태어난 사람들은 그나마 덜 쓰고,....
60년대 태어난 사람부터는 집안이나 어른들의 영향을 어떻게 받았느냐에 따라 조금씩 다른거 같더라구요....
70년대 이후 태어난 사람들은 무의식적으로 쓰는 말들이 있긴하지만...많이 순화된거 같습니다.
강아리 16-10-21 12:42
   
문자도 변하는 겁니다 그시대에 맞게 유행하는거죠 ....그래야지 살아 남는거고요 영어든 일본식이든 한국화 시키면 되는 겁니다....