커뮤니티
스포츠
토론장


새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1] [2] [3] [4] [5] [6]
HOME > 커뮤니티 > 잡담 게시판
 
작성일 : 18-08-30 02:58
주작논란 의혹
 글쓴이 : 리기붕
조회 : 1,495  

가생이닷컴에서 제공하는 번역물에 대해서 유저들에게 100% 정확하게 전달할 의무는 전혀 없습니다.
가생이닷컴은 외국어 사이트나 언론사가 아닙니다.
즉, 해외 번역물을 번역함에 있어 단어 하나, 문법 하나하나를 토씨 하나 틀리지 않고 정확하게 번역하여 전달할 의무는 전혀 없다란 뜻입니다.(오역등도 있을수 있습니다.)
(그러나 번역의 조작은 절대 허용하지 않으며, 그 출처 및 번역물을 운영팀에서 확인하고 있습니다. 만약에라도 고의적인 조작 번역이 명백할 경우 가차없이 번역기자 박탈은 물론이고 아이디 삭제 및 아이피 블럭 조치 합니다.)

제보방법을 몰라서 여기 제보해요
KISUM 18-08-30 01:56

  

Chồng Của Ly 
한국 쇅휘들은 심지어 없던 역사도 만들고, 있던 역사는 죄다 왜곡해. 
일본 땅이 지들 땅이라고 지금도 우기고 있고. 
여기저기 돈 먹이면서 자기 편 만들기도 엄청 한대 
Chồng Của Ly 
Thôi việt nam đá vậy là hay rồi. Cả kỹ thuật và thể lực không thể so với hàn quốc được. Trận trc đá 120p, thì tất nhiên không thể tốt nhất. 
번역기 돌려보면 
베트남 바위는 아주 좋습니다. 기술적 인면과 물리적 인면 모두 한국과 비교할 수 없습니다. 120p의 전투는 당연히 최선이 아닙니다.
전혀 다른 글이죠

     

로건 18-08-30 02:03

  

그러네요. 저도 봤습니다. 

일단 번역한 분이 번역한 기사가 저게 맞는지 확인하고 맞다면 
왜 번역이 다른지 해명하고 

운영자분도 작정하고 철퇴해야 할겁니다.

     

 MESSI 18-08-30 02:50

  

거기 댓글 다는 애들 같은 애가 여러개 다는거 많던데 전혀 다른 댓글 가져와서 주작? ㅋㅋㅋㅋ

KISUM 18-08-30 01:57

  

LH Son 
한국 재쉅서. 걔들은 하는 짓이 다 밉상이야. 
그러니 일본을 맨날 헐뜯지. 어휴... 
LH Son 
Nổ gì, đội hình chính thương thế, dính thẻ còn người thay vào có chơi được như người chính đâu, thua là đúng rồi. Đá vui chứ biết thua trước khi đá rồi. 

Trả lời•1 Thích•5 giờ trướcLH Son 
Còn đủ đội hình chính còn khả năng 50-50 được, còn đội hình 2 thắng thì bạn nghĩ đội mình là Đức hay Tây Ban Nha. À, mà Đức vừa thua HQ sấp mặt ra đó. 
번역기 돌려보면 
LH 아들 
메인 팀, 스틱, 카드 대신에 주요 인물로 뛰는 것은 어떻게되는지, 잃는 것은 사실입니다. 돌을 잃기 전에 알아두면 재미 있습니다. 
LH 아들 
팀이 독일이나 스페인이라고 생각하면 두 번째 팀이 승리합니다. 독일은 한국의 얼굴을 잃어 버렸습니다. 
일본 애기는 나오지도 않네요
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com
dd




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
쥬스알리아 18-08-30 03:00
   
     
허까까 18-08-30 03:04
   
쥬스님. 회원번역 제 댓글에 달은 댓글 좀 삭제해주세요. 운영진에게 조작 의혹 확인요청 하고 바로 지우려고 했는데 댓글 다셔서 지울 수가 없네요. (그나저나 꽃케이 ㄷㄷ ㅠㅠ)
          
쥬스알리아 18-08-30 03:05
   
지웠어요~ 확인하셔요~ㅎ
               
허까까 18-08-30 03:09
   
감사합니다.
로드리게쓰 18-08-30 03:04
   
그것말고도 주작 많아요 대충 번역기만 돌려도 알수있씀
피망존맛 18-08-30 03:14
   
애초에.....베트남사람들이 한국-일본관계가 나쁜지도 모름...... 우리도 동남아역사모르는데 베트남사람들이 어떻게 한국-일본역사를앎?
kkkkkkkkkk 18-08-30 03:19
   
파파고에서 위의 베트남어를 영어로 번역하니까 이렇게 나오네요.

Uncle
I just liked Vietnam. Technology and physicality cannot compare with Korea. The trc cannot be the best in 120 minutes.

lh Son
What's going on? He's got a card. The man with the card won, he's the loser. I knew the stone before it was worn.

Please answer me at five o'clock.
The possible picture is 50-50, the winning team is our team, and you think our team is Germany. Germany has been tarnished in Korea.
     
리기붕 18-08-30 03:29
   
첫댓글 : 난 단지 베트남을 좋아했다. 기술과 피지컬은 한국에 비교할수 없다. trc는 120분안에 최선일 수 없다. (의역: 난 베트남을 좋아하지만 기술과 피지컬은 한국을 못따라가. 우리경기는 연장전 120분까진 가야 최선을 다할수 있지. trc:베트남이나 베트남의 경기추세를 의미하는듯)
2댓글 : 무슨일이야 쟤 카드받았어 카드 얻은 사람 저사람은 루저야. 난 돌을 알아봤어, 그 돌이 닳아 없어지기 전에.
( 뭔뜻인지 해석안됨 돌관련 사자성어인가)
3댓 : 5시정각에 대답해주길. 가능한 그림은 50대50이야.우리가 이기는 팀이거나 넌 우리가 독일인줄 알지(의역: 승리팀이거나 독일처럼 한국에 지는팀. ) 독일은 한국에 의해 빛을 잃고야 말았잖아
KPoping 18-08-30 03:20
   
한국과 배트남 관계 이간질인가 ㄷㄷ