커뮤니티
스포츠
토론장


새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1] [2] [3] [4] [5] [6]
HOME > 커뮤니티 > 잡담 게시판
 
작성일 : 18-08-30 10:46
조작 번역 사건 이쯤에서 마무리 하면 좋겟습니다.
 글쓴이 : 견룡
조회 : 1,113  

먼저 
이번 발단이 된 번역기자 두분 G드셨습니다.

1.png

2.png


제가 이래라 저래라 할 자격이 안되지만
가생이닷컴의 주 컨텐츠는 번역과 한류인데..

번역에 대해 자꾸 이슈화 시키는건 신규회원 유입에 큰 문제가 생기어
사이트 활성화에 악영향을 주기에 가생이와 회원분들 서로에게 좋지 않다 봅니다.
이쯤에서 조용히 덮었으면 좋겠네요.

이 글을 쓰는 저 또한 번역 관련 게시물, 댓글 이 게시물 외에는 더 안쓰렵니다.


*아래 보충설명 댓글 달았는데 혹시 못 보시는분 계실까봐..

게시물 보충 설명 
회원분들이 더 이슈화 하지 않으셔도 가생이 운영진분들 스스로가 심각함을 알고 계실것이고 
대책을 세우고 계실거라 봅니다. 

제 생각에는 이미 충분히 이슈화된거 같아요. 
더 이슈화 시키는건 가생이닷컴 훔집을 내자는것밖에 안보여 집니다. 

그래서 이쯤 하자는것이고요.

출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com
...




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
쭈녕 18-08-30 10:50
   
사고가 터지면 더욱 이슈화해서 대책을 만들자는 것과 대외이미지 손상등을 고려해 적당히 마무리하고 넘어가자는 것.. 왠지 정치판같네요.. ㅎ
전 이번기회에 뭔가 확실한 대책이 좀 만들어지길.. 유저번역이라 해도 검증방식이 필요함. 바로 바로 옮기는것도 안 될 것 같고.
아망 18-08-30 10:51
   
G먹었으니까 조용히 덮자면 아이디 새로 파서 또 이런짓을 벌이면 그때마다 해당계정 G 먹이고 끝낼 건가요?
소 잃고라도 외양간을 고칠 수 있으면 고쳐야지요.
번역과 한류가 메인 컨텐츠이기 때문에 터졌을 때 재발방지를 위한 대책까지 함께 강구해야 하는거 아닐까 싶은데 말이죠
오라 18-08-30 10:52
   
이미 벌어진 일인데
조용히 덮자는 얘기는
더욱더 이미지 하락을 불러오죠.

수습상황을 공지하고
재발방지를 위한 노력을 약속하면 됩니다.
Trotters 18-08-30 10:55
   
댓글다신 분들 보니 다행이네요. 이 참에 규정 강화라던가, 번역글 등록절차를 손보거나 해서 재발방지가 필요해 보입니다. 아예 대안이 마련될 때까지 회원번역을 닫아버리고, 확실하게 처리하는 모습을 보여주는게 중요하다고 생각해요.
모든 인터넷 여론을 반영하지도 않고, 완전히 신뢰할 수 있는 사이트는 아니지만, 나무위키에서는 가생이가 그냥 국뽕 싸이트로 싸잡아 까내리기도 하고. 과거 한류열풍사랑 카페 또한 비슷한 논란으로 평판이 훅 떨어진걸로 기억합니다.
확실히 개선해야죠. 오히려 기회가 될 수 있습니다.
소송대왕 18-08-30 10:56
   
이미 타 사이트들에 주작번역 다 퍼지고. 사람들 베트남 욕 겁나많이하고 있습니다.

근데 이쯤에서 마무리 하자고요? 우리야 알지만.... 나중에 출처 가생이닷컴을 알게된 사람들은요

그게 더 문제가 클꺼같은데
견룡 18-08-30 11:00
   
게시물 보충 설명
회원분들이 더 이슈화 하지 않으셔도 가생이 운영진분들 스스로가 심각함을 알고 계실것이고
대책을 세우고 계실거라 봅니다.

제 생각에는 이미 충분히 이슈화된거 같아요.
더 이슈화 시키는건 가생이닷컴 훔집을 내자는것밖에 안보여 집니다.

그래서 이쯤 하자는것이고요.
     
소송대왕 18-08-30 11:04
   
님생각을 왜 남에게 강요하죠????
님이 하는건 강요입니다.

마치 운영자가 된것마냥 행동하시네.

잘못이 있으면 사과를 통해, 알려야지.

이슈화 되었다고. 흠집을 감추자니........ ㅡㅡ;

이사람 이거.
전형적인 비겁하고 추하고 감추기만 하는 더러운 분류임
          
견룡 18-08-30 11:07
   
강요하는 글이 어디 있나요?
본문이나 댓글에 '좋겠네요'  '제 생각에는' 등의 개인 의견을 뜻하는 단어가 쓰여 있는데요.
오히려 자신의 의견을 뜻하는 단어가 없는 소송님이 강요가 아닐지 생각해 보셨으면 합니다.

답변하는 사이 G 드셨네..
미안해 18-08-30 11:01
   
와 이사람 완전 정치인이네 ㅋㅋㅋ
이런 사람 진짜 위험함
     
견룡 18-08-30 11:03
   
1초 차이로 거이 동시에 글 쓴거 같은데요.
윗 댓글에 보충 설명

그리고 단순히 글쓴이 생각만으로 극단적으로 몰고 가는
미안해님이 더 위험해 보입니다.
그날을위해 18-08-30 11:06
   
좋은게 좋은거다?
쥐닭 자꾸까면 국가이미지 망치니까 적당히 넘어가자?
이렇게 들리네요.
그라믄 안되죠.

도리어 운영진은 이번 사건에 대한 전말과 대처, 그리고 앞으로의 대책까지
모두에게 공지하는게 잃어버린 사이트의 신뢰도를 조금이나마 회복하는 방법이지 싶습니다.
     
견룡 18-08-30 11:11
   
가생이 규칙에 충분히 쓰여 있습니다.

가생이닷컴에서 제공하는 번역물에 대해서 유저들에게 100% 정확하게 전달할 의무는 전혀 없습니다.
가생이닷컴은 외국어 사이트나 언론사가 아닙니다.
즉, 해외 번역물을 번역함에 있어 단어 하나, 문법 하나하나를 토씨 하나 틀리지 않고 정확하게 번역하여 전달할 의무는 전혀 없다란 뜻입니다.(오역등도 있을수 있습니다.)
(그러나 번역의 조작은 절대 허용하지 않으며, 그 출처 및 번역물을 운영팀에서 확인하고 있습니다. 만약에라도 고의적인 조작 번역이 명백할 경우 가차없이 번역기자 박탈은 물론이고 아이디 삭제 및 아이피 블럭 조치 합니다.)

원리 원칙대로 논란이 된 두명의 번역자 G 드셨습니다.
          
아망 18-08-30 11:31
   
번역기자의 번역 의지를 꺾는 모든 발언(회원번역 포함)
가생이닷컴은 지나치리 만큼 번역기자(회원번역 포함) 보호를 최우선으로 합니다.
번역기자의 번역물에(회원번역 포함) 대한 공격적, 비매너성 지적(반말, 비난, 비아냥, 비매너성 불만 및 근거없는 지적 또는 근거없는 발언 등)에 대해선 이유불문하고 경고없이 블럭조치 합니다.(아이디,아이피 동시블럭)

라고도 되어있죠

이번 사건에서 문제가 되는 건 누구누구가 번역을 조작해서 올렸다더라 자체라기 보다는
 피해를 본 제 3자, 이 경우에는 해당 번역을 가생이에서 본 회원 뿐 아니라
그 번역본을 퍼나른 타 사이트 사람들 거기에 더 해
선량하게, 바쁜 시간에 쫓기면서도 열심히 해외반응 번역해 주시는 다른 번역기자 번역회원 분들의 신뢰성까지 졸지에 같이 도마에 오르고 있다는 점입니다.

모든 댓글을 다 번역할 필요는 없고 또 상식적으로 그렇게 하는 것이 불가능 하다는 것 쯤은 알고 있습니다.
번역하는 과정에서 어조나 의미가 달라져 버리는 경우도 종종있고 이 쪼렙인 주제에 그런 어감 차이로 논쟁을 벌인적도 있습니다.
물론 번역작업 자체가 쉽지 않은 일이라는 자체도 충분히 이해하고 있기에

그분들을 근거도 없이 비방하는 회원을 향해 제재를 강력하게 하겠다는 운영진 의견에 공감도 합니다.

다만, 고의적인 조작 번역이 명백한 이번 사건에서 출처 번역물을 확인한 운영팀이 누구인지 사건의 경과가 어떻게 된 것인지 사건 사후 처리는 어떻게 하였는지 등을 명명 백백하게 가리고 밝혀 내야 이번 사건으로 다소 피해를 보신 번역기자 번역회원 분들께 작은 위로가 될 수 있지 않을까 하는게 제 생각입니다.
날샜다 18-08-30 11:12
   
가생이 닷컴이 수익성 높은 중견 기업도 아니고..
24시간 모니터링이 가능하겟음 ㅎㅎ
ip공개등 정부발로 규제가 진행되어 그걸 적용하면 모를까.
갑동이 18-08-30 11:18
   
가생이에서 논쟁 경험 적지않으신 분께서,
이런 위화감있는 글을 게재하는 것이 논쟁을 심화시킨다는 것을 모르시지 않을텐데,.,
심히 의도를 모르겠군요
     
견룡 18-08-30 11:30
   
교묘하게 다른 주제로 물타기해서 딱봐도 지능적으로 이 게시물 이슈화 시켜려는 의도가 보이군요.
본인도 저와 같은 많은 글을 남겼을때 과연 저보다 논란이 적을거라 자신 하시는지?
제가 논란을 일으킨 주제는 범위가 좁은데 말이죠.
남녀관련 외 얼마나 더 있을까요?
어떻게 하든 확대 왜곡 재생산해서 과거 서로 주고받은 댓글 승자가 되고픈 교묘한 심리..
뒤 끝이 장난 아니시네요.
홀로장군 18-08-30 11:43
   
이래라 저래래 할 자격이 안된단 말은 맞는 말인듯..

글 자체가 사족인듯
Mahou 18-08-30 16:22
   
뮌일인지 지금 봤는데, 걍 안봐도 비디오인데요?
번역자가 조회수 늘릴려고 오버 떤 것입니다.
그런 류의 자극성 댓글이 더 많은 댓글을 부르거든요 ㅎㅎ
제가 번역도 초창기에 렙 올릴려고 몇번 했었는데, 피부로 느낌.
자극적인 것에 사람이 몰립니다 ㅎㅎ
그렇게 기레기가 될 뻔 했지만, 전 당시 그게 맘에 안들어서 번역질 접었어요.