커뮤니티
스포츠
토론장


새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1] [2] [3] [4] [5] [6]
HOME > 커뮤니티 > 잡담 게시판
 
작성일 : 17-02-11 00:10
일본이 제빵기술, 중화요리에 상당한 일가견이 있다는 이야기가
 글쓴이 : 그래서뭐임
조회 : 816  

일본이 제빵기술이 유명해서 유학간다고 하는
사람들이 있다는건 종종 들어서 알았는데

중화요리쪽도 꽤 실력이 있다고 하더군요
교자라는 만두의 영역을 일본식으로 구축한것과
(이제는 뭐 일식의 일부라는 이미지도 있는거 같고)
짬뽕의 발상지가 일본 나가사키였다는 이야기까지

뭐 둘다 서양과 중국에서 온거지만
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
한산대첩 17-02-11 00:19
   
예전에 모 다큐보니

우리나라로 케익유학 많이 오더군요

해외에서 유명하다 함
감자깍기 17-02-11 00:24
   
일본의 중화요리는 중화요리지만 우리나라 중화요리는 한국버젼으로 변신 ㅡ.,ㅡ
아뒤도업네 17-02-11 00:27
   
근데 교자랑 일반 중국만두랑 어떻게 다른거죠? 좀 더 단맛이 있는게 교자던가?
griaso 17-02-11 00:50
   
우리나라 제빵기술이 어디서 왔게요^^

외국나가서 빵집 가보세요 우리나라에서 파는 빵들이랑 판이하게 다릅니다. 안에 무작정 슈크림이니 앙꼬니 넣는 빵들은 거의 없고 맨빵만 거의 먹죠. 안에 넣기보단 위에 뿌리거나 잎히는게 대부분입니다.

왜 이렇냐면 전후때 아무것도 없는 시기라 그당시 유학파들은 거의 대부분이 일본 유학파였습니다. 그쪽에서 유학하고온 사람들이 60년대부터 기술전수하고 다니면서 각종 기술계나 기능계통이 일본식이 퍼졌죠. 그래서 케익만드는 방식이나 원래는 빵에는 넣지않는 팥 앙꼬라든가 이런게 일본에서 들어온 증거죠.  일본애들이 단거 좋아하다보니 그쪽으로 발달된거를 들여돈게 계속 지금까지 내려온겁니다.

원래 빵은 밥처럼 주식이라 맨빵이죠. 만약 서양애들이 밥먹는다고 밥에다가 체리랑 딸기쨈 넣고 해보고 좋다고 먹으면 어떨거 같습니까 우리가 보기에는 해괴하게 먹네 하고 컬쳐쇼크 오겠죠.
     
전쟁망치 17-02-11 00:56
   
네 맞아요 우리나라 제빵 기술의 원본은 일본에서 유학다녀 오신 분들이 만든거죠.
어쩔수 없는게 50~60년대 유학갈만한 곳이 일본뿐이였고 일본도 그걸 장려? 하는거 같았습니다.

일본 유학온 머리 좋은 한국 사람을 친일파로 만들기 좋으니까요
          
griaso 17-02-11 01:01
   
친일파로 세뇌보다는 장사수단이죠^^ 그 제빵기술 배워온 사람들이 기계를 수입할텐데 어디껄 하겠습니까? 그렇습니다. 다시 일본이죠. 배운게 그거고 사용하기 친숙하니까요.

언어적인 면에서 그당시는 영어보단 일본어를 할줄아는 사람들이 꽤 많았죠. 지금처럼 회화 수준이 아니라 일본어로된 책을 읽을줄 아는 사람들이 말이죠.
     
초콜릿건빵 17-02-11 01:07
   
전후 때는 동서양의 관문이 일본이었어요.
서양에서 동양학을 배우러 일본으로 갔었고
서양학문을 배우기 위해서는 서양으로 가는 것보다
서양학을 집대성한 일본으로 갔지요.

식지민지 시절 서양문물을 받아들여 자기네 것으로 만들었고
동양의 식민지에서 모든 자료를 수집하여 동양학이는 학문으로 만든 게 일본이지요.
이렇게 말한다고 일본을 옹호하는 게 아닙니다. 역사적 흐름이 그렇다는 거지요.

그리고 서양에 빵이 있었다면 우린 떡이 있었어요.
송편도 일본의 영향이라고 말할 건가요?
griaso 17-02-11 00:58
   
원래가 아니라 일본식으로 개조되어 내려온게 많습니다. 경양식집도 일본식 레스토랑을 들여온거고요. 지금보면 일본식 돈가스 전문점과 비교해서 아저씨 냄세나고 촌스러운 다방같은 느낌이지만 당시는 나름 있어보이는 장소고 돈벌면 외식시켜주는 곳이었습니다.^^

기술분야도 괜히 2000년대후반까지 기술종속이네 일본에 무역수지 적자네 하는게 괜히 있던게 아니죠. 일본 유학갔다온 교수들이 거기서 배웠기때문에 일본서적 복사해서 가르치고 거기서 공작기계라든가 다 수입해서 썼으니까요. 그래서 실지로 이공계 대학생들이 공부할때 영어로된 원서와 용어차이가 많이나서 혼란스럽게됩니다.

얼마나 일제를 많이 배꼈으면 사회전반이 알게모르게 베이스가 되어있죠. 수학정석도 일본 정석책 배낀거고 성문 기본영문법 시리즈또한 그렇고 한영사전들또한 일본 일영 사전을 다시 한글로 배꼈으니까요. 그러니 가뜩이나 일본식 영어인데다 한번더 번역하니 지금 영어들이 엉망이 되었죠. 그나마 요즘은 직접가서 배우니 나아졌습니다만 네이버사전에 번역하면 이상하게 쓰임과는 엉뚱하거나 미묘한 부분이 영->일어-> 한국어 번역때문에 그런거죠.
쥬라기 17-02-11 10:10
   
한국에  유학 오는 사람들도 많아요,,  글고 한국인들은 대부분  유럽  본고장에 바로 감,