커뮤니티
스포츠
토론장


새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1] [2] [3] [4] [5] [6]
HOME > 커뮤니티 > 잡담 게시판
 
작성일 : 17-03-07 13:45
wbc 야구를 보다가 새삼 느끼는 중계용어..ㅡ. , ㅡ
 글쓴이 : 아날로그
조회 : 694  

타자나..투수나....동작설명할 때.....

".....바란쓰 가 무너져있어요....."

그넘의 바란쓰, 바란쓰.....
어차피 외래어 써야되는 상황이면 원래발음에 최대한 가깝게..."밸런스" 하면 되는데....
우리나라 사람들이 그게 발음이 안되는 것도 아니고.....

쪽바리들이 "밸런스" 발음이 안되서 "바란쓰"라고 발음하는 쪽바리발음을 왜 꼭 따라하는건지..

옛날에야...일본지도자들 한테 배우다보니 입에 베어서 그렇다쳐도...
프로야구 출범한지 35년이나 되었고....세대교체도 얼추 되었는데...
이젠 좀...일본식 발음 좀 안할 때도 됬다싶은데 말이죠....

뭐...어차피 다 외래어니까...신경끄면 상관없는거기도 하지만....
저는 유독 그런 단어들이 귀에 쏙~쏙 들어오네요....

출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com

이상은 높게~! 우정은 깊게~! 잔은 평등하게~!




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
ellexk 17-03-07 13:47
   
오라이는 정말 더 짜증나요 아재들...

Alright alright 이 오라이가 되버린건데
     
아날로그 17-03-07 13:48
   
옆 집이나 근처 이웃에서 이사라도 가게되면..하루에 수십번은 강제로 들어야되죠...흐~~~
plsmania 17-03-07 13:47
   
동감 균형으로 바꾸면 좋겠네요.
누님연방임 17-03-07 13:50
   
애초에 야구좋아하시는분들이 나이대나 일본영향받은분들이 많아서..
가새이닫컴 17-03-07 13:52
   
대쓰요
     
아날로그 17-03-07 13:55
   
아~~ 허구연씨 명언이죠.....ㅋㅋㅋㅋ
성공한사람 17-03-07 13:56
   
당장 우리 세대만 해도 일본 문화권에서 벗어나지를 못했는데...

어릴때 보던 만화의 90% 이상은 일본 만화 한국 동화인줄 알았던건 일본 동화

고등학교와서 보는 수학의정석 영문법책은 일본 번안판

대학교와서 보는 전공서적 일본 번안버전 넘쳐남

취업하면 기업문화 자체가 일본문화임ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
만원사냥 17-03-07 13:56
   
우리나라 거의 모든 스포츠용어들이 일본식 잔재들이 많이 남아있다고 하죠.

야구는 잘 모르겠고 축구는 일본식 축구용어들이 정말 많죠.(개중엔 한국식 축구용어라는 반박도 있지만)... 골게터나 센터링 등등

그리고 식물계는 워낙 처음 국제적으로 등재한 사람이 일본사람이 많아서 대부분 학술명인가에 NAKAI인가라는 이름이 들어가죠. 이건 사실상 바꿀 수 있는 방법은 없다는 것에 심각성이 크죠... ;;; 우리라도 우리 전통의 이름들을 각 분야에서 찾고 올바른 명칭으로 부르는 것에 소홀히 하지 않아야 겠습니다.
     
햄돌 17-03-07 16:06
   
일제시대때 등록한거니 당연히 니뽕식이 많은건
당연한거 아님~?
HHH3 17-03-07 14:18
   
영어 장착하신 연느님도 발란쓰 광고하시는데요?ㅋㅋㅋ