시작페이지로
즐겨찾기추가
홈으로
공지사항
궁금해요
회원가입
출석체크
즉석복권 구매
번역기자 신청
주요메뉴
해외반응
스포츠
게임/IT
방송/연예
사회/문화
정치/경제
밀리터리
기타해외
회원번역
뉴스
국내뉴스
해외뉴스 번역
영상자료
한류영상
니코동
일반동영상
유머게시판
유머
미스터리 게시판
커뮤니티
잡담
이슈
친목
방송
밀리터리
경제
여행/맛집
자동차
애니
컴퓨터
동아시아
정치
종교
스포츠
축구
야구
기타
팬빌리지
해외네티즌반응! 가생이닷컴
회원 로그인
가생이닷컴 로그인
회원가입
아이디/패스워드찾기
커뮤니티
잡담 게시판
정치 게시판
이슈 게시판
친목 게시판
방송/연예 게시판
밀리터리 게시판
경제 게시판
여행/맛집 게시판
컴퓨터 게시판
자동차 게시판
애니 게시판
유머 게시판
미스터리 게시판
동영상 자료실
번역요청 게시판
스포츠
축구 게시판
야구 게시판
기타 스포츠
토론장
동아시아 게시판
종교/철학 게시판
제안합니다
게시물 신고
번역기자
운영진
새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
HOME
>
커뮤니티
>
잡담 게시판
작성일 : 14-07-17 21:54
일본애들 또 광분할일 생김
글쓴이 :
내가아닌너
조회 : 1,786
유엔에서 위안부말고 성노예 쓰라고 함ㅋㅋ
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴
https://www.gasengi.com
가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
Ragnarok
14-07-17 21:55
원숭이:부들부들
원숭이:부들부들
백미호
14-07-17 21:57
결국 유엔도 문제의 심각성을 안다는 얘기 ㅋㅋ
일본은 점점 고립되가나여.
결국 유엔도 문제의 심각성을 안다는 얘기 ㅋㅋ 일본은 점점 고립되가나여.
임진강
14-07-17 21:57
또 국제적으로 본모습 나오려나?
헌법도 수정하는 날조대국주제에
또 국제적으로 본모습 나오려나? 헌법도 수정하는 날조대국주제에
백미호
14-07-17 22:00
유엔 인권회 공식 석상에서 Don't laugh! 한게 절정 중 하나였지여 ㅋㅋ
https://www.youtube.com/watch?v=zEhG1oLne38
유엔 인권회 공식 석상에서 Don't laugh! 한게 절정 중 하나였지여 ㅋㅋ https://www.youtube.com/watch?v=zEhG1oLne38
임진강
14-07-17 22:02
가식 가면 벗겨진 모습 보고 통쾌했었죠.
가식 가면 벗겨진 모습 보고 통쾌했었죠.
백미호
14-07-17 22:03
가만보면 쟤네들은 누워서 침뱉는다니까요..
가만보면 쟤네들은 누워서 침뱉는다니까요..
호키동키
14-07-17 22:03
일본 측이 말한거에요?
왜 그랬지
일본 측이 말한거에요? 왜 그랬지
백미호
14-07-17 22:04
유엔 인권 위원회에서 일본 대표가:
"일본은 인권이 보장된 인권 선진국입니다" 라고 말했더니 어떤 사람이 쿱 하고 웃었어요. 그랬더니 "돈 뢒! 와이 롸픵? 셧업. 셧업" 이랬지요 ㅋㅋ
유엔 인권 위원회에서 일본 대표가: "일본은 인권이 보장된 인권 선진국입니다" 라고 말했더니 어떤 사람이 쿱 하고 웃었어요. 그랬더니 "돈 뢒! 와이 롸픵? 셧업. 셧업" 이랬지요 ㅋㅋ
호키동키
14-07-17 22:07
아 그런 내용이였군요ㅋ
저는 사실 올리신 영상 보고 웃은 것이 내용은 모르지만 UN미팅에 참석할 정도의 대표라는 사람이 영어를 너무 구리게 해서 ㅋㅋㅋ
ㅋㅋ 진짜 제대로 자기 무덤을 파네요.
아 그런 내용이였군요ㅋ 저는 사실 올리신 영상 보고 웃은 것이 내용은 모르지만 UN미팅에 참석할 정도의 대표라는 사람이 영어를 너무 구리게 해서 ㅋㅋㅋ ㅋㅋ 진짜 제대로 자기 무덤을 파네요.
백미호
14-07-17 22:10
솔직히 영어란게 발음에 치중된게 아니라 단어를 어떻게 적용하냐인데...
일례로 반기문 UN 사무총장의 영어 연설을 들어보면 발음은 한국식 발음이지만 단어 선택이 매우 좋고 문장이 매끄럽습니다.. 지적인 분이시다 란 뜻이 바로 들어오지요.. 영어에서 발음은 사실 보너스에요. 우리나라에선 사람들 사이에 발음의 정도를 잣대로 쓰는경우가 있지만요... (그래서 혀꼬인 한국어 발음하는게 아닐까하는..)
솔직히 영어란게 발음에 치중된게 아니라 단어를 어떻게 적용하냐인데... 일례로 반기문 UN 사무총장의 영어 연설을 들어보면 발음은 한국식 발음이지만 단어 선택이 매우 좋고 문장이 매끄럽습니다.. 지적인 분이시다 란 뜻이 바로 들어오지요.. 영어에서 발음은 사실 보너스에요. 우리나라에선 사람들 사이에 발음의 정도를 잣대로 쓰는경우가 있지만요... (그래서 혀꼬인 한국어 발음하는게 아닐까하는..)
호키동키
14-07-17 21:59
여기 안산까지 느껴진다.
오오오오오
이 부들부들....
여기 안산까지 느껴진다. 오오오오오 이 부들부들....
바랑기안
14-07-17 22:02
어감상 우리도 위안부라고 말하긴 했지만 표현자체는 저게 맞는말이죠.. 다만 왠지 성노예라고 말하면 우리할머니들을 너무 직설적으로 안좋게 말하는 느낌도 들어서..좀 조심스럽더군요
진짜 일본이 배상할때까지 두나라간 우호는 논할 가치조차 없는겁니다.
어감상 우리도 위안부라고 말하긴 했지만 표현자체는 저게 맞는말이죠.. 다만 왠지 성노예라고 말하면 우리할머니들을 너무 직설적으로 안좋게 말하는 느낌도 들어서..좀 조심스럽더군요 진짜 일본이 배상할때까지 두나라간 우호는 논할 가치조차 없는겁니다.
내가아닌너
14-07-17 22:11
성노예 희생자라고 하면 좀 매끄러워질려나
성노예 희생자라고 하면 좀 매끄러워질려나
Copyright
운영원칙
|
이용약관
|
개인정보취급방침
|
이메일주소수집거부
|
광고 및 제휴문의
|
번역기자 신청
가생이닷컴의 모든 번역물을 어떠한 형태로든
2차 가공,편집하여 사용할수 없으며,
절대 허용하지 않습니다.
Copyright © 2010~2024 gasengi.com. All rights Reserved.