커뮤니티
스포츠
토론장


새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1] [2] [3] [4] [5] [6]
HOME > 커뮤니티 > 잡담 게시판
 
작성일 : 17-02-10 01:31
전 도깨비를 고블린으로 번역한거 항의했네요
 글쓴이 : 그래서뭐임
조회 : 1,317  

방송사가 제정신이 아닌건지
현지 회사가 제정신이 아닌건지 몰라도

고블린이란 이름은 여전히 어처구니 없네요
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
추구남 17-02-10 01:33
   
수고하셨습니다..
마타타 17-02-10 01:34
   
원래부터 도깨비는 힘쎄고 머리에 뿔도 달리고 변신도 하는 괴물임
단지 최근의 드라마 한편으로 새로운 이미지가 생겼을뿐이지
고블린이라고 번역해도 별 무리없음요
     
이토 17-02-10 01:40
   
일부 동의하지만

뿔달린 괴물은 일본 오니에서 차용된 거죠

전통적인 도깨비는 "덩치가 크고 미형인 사람"의 모양새였다고 합니다
          
호랭이해 17-02-10 01:41
   
뿔달린 도깨비도 존재합니다
전부 없진 않아요
               
이토 17-02-10 01:43
   
하지만  원래부터 도깨비=뿔달린 귀신은 아니라는 거임
               
호랭이해 17-02-10 01:46
   
                    
간지러워 17-02-10 02:25
   
http://www.nocutnews.co.kr/news/4724631

적어도 30년 동안 도깨비를 연구하신 분의 말이 더 신빙성이 있지 않을까요?
님이 올리신 글들을 읽었습니다만 저분도 도깨비가 뿔이 있었다 확언하신것이 아니라
있을수도 있지 않을까? 하는 수준이었습니다.
그런데 님은 확언을 하시네요
                         
호랭이해 17-02-10 02:41
   
http://luckcrow.egloos.com/m/2473955

선행, 후속글도 한번 읽어보시길
확실히 단언하긴 힘들지만
저는 일본의 영향으로 흉악하고 뿔이달린 도깨비가 생겼다고 생각하진 않네요
                    
간지러워 17-02-10 03:05
   
호랭이해님 읽어 봤는데 마찬가지 수준이네요.
님이 무엇을 믿던 그건 님의 자유십니다.
                         
호랭이해 17-02-10 03:11
   
생각의 차이겠죠 ^^
편히 주무시길..
     
서클포스 17-02-10 01:42
   
우니나라 도깨비가 아니라.. 일제시대 일본 애들이 퍼뜨린 오니 이미지..

우리나라랑 다름 ㅋ..
          
파마산 17-02-10 02:23
   
일제강점기O

일제시대X
     
촌티 17-02-10 01:48
   
뿔달리고 가시돋힌 방망이 휘두르는 도깨비는 왜섬의 요괴 오니가
일제시대에 강제로 접목된 것이고
원래 우리나라 도깨비는 덩치크고 힘세고 잘생긴 남자의 모습이 주류입니다.
물론 옛날에는 뿔달린 형상을 한 귀면의 도깨비도 도깨비의 한 종류 존재했지만
우리나라 전국에 전승되었던 대부분의 도깨비 설화는
장난 좋아하고 사람을 골탐먹이기도 하지만 도와도 주는
힘세고 덩치좋고 잘생긴 남자의 모습이 주류입니다.
          
없습니다 17-02-10 02:11
   
지금보니 님은 우리의 도깨비에 대해 전혀 모르면서 지금까지 토론한거네요.
한국인으로서 좀 문제가 있어보입니다.
               
촌티 17-02-10 02:14
   
헐... 누가 누구 보고...
도깨비에 대해 공부 좀 하세요.
어느나라 사람인진 모르겠지만.
               
파마산 17-02-10 02:34
   
제가 들은 이야기는 불덩어리처럼 생겼으며

만져도 뜨겁지도 아니하다 란 걸 들었으며

어여쁜 여자로 또는 잘생긴 남자로  둔갑해서

홀리기도 일수라 하였던걸 시골 동내 할머니, 할아버지들께 들었습니다.

오니는 쪽바리 도깨비라 하였습니다. 흉악하게 생겼다라고요...
               
산마노 17-02-10 03:08
   
네. 정말 그래보이시네요.
얼른 고치세요
서클포스 17-02-10 01:41
   
사실.. 이거 도깨비 방송 1화 2화 방송할때 제가 유튜브 찾아서 이거 보고 문제가 있다고 가생이에

글 올린 적이 있었죠.. 예전 글 찾아보면 있을 듯 ㅋ..
쇼킹12 17-02-10 01:52
   
그렇다고 제목을 Dokkabi 라고
할수도 없는 노릇이고 방법이 없을듯...
외국에는 고블린 혹은 가디언즈 라고
수출된다네요
     
촌티 17-02-10 01:55
   
아 우리는 똠얌꿍을 신새우탕이라고 할 방법이 없어서 똠얌꿍이라 부르고
타코야키는 왜식문어빵이라고 할 방법이 없어서 타코야키라고 부르는 군요.
          
쇼킹12 17-02-10 01:58
   
우리나라는 있는 그대로 발음하는걸 워낙 좋아해요
원어민 영어발음 같은거에도 엄청 집착하죠
근데 일본이나 중국은 어떻게 해서든
자기들 방식으로 바꿔서 표현하고 부릅니다
그게 발음이 안되서 싫은데도 억지로 바꾸는건지
아니면 애국심에 가득차서 어떻게든 자기들 식으로
비꿔서 부르려는 건지는 모르겠지만요
               
촌티 17-02-10 02:06
   
왜섬애들은 원어 발음을 흉내내지만 표기할 방법이 우리보다 모자란 거고
그래서 커피는 고히, 맥도날드는 마르끄 나루도가 되는 겁니다.
세상 어느나라든 타국의 말을 그대로 쓸 수 있는 언어는 없으니까요.
차이나 애들은 한자 자체가 원어 발음을 살릴 수 없는 표의 문자 구조라
도저히 할 수 없는겁니다.
그래서 신조어를 만들어 낼 수 밖에 없는 구조고요.
우리나라는 있는 그대로 발음하는 것을 좋아하는 것이 아니라
아무 생각이 없었던 거고 그러다 보니 스스로의 고유명사를 그냥 포기하는
병맛스런 짓을 해왔던 거고요.
이제라도 바꿔야할 악습일 뿐입니다.
                    
쇼킹12 17-02-10 02:33
   
제목을 뭘로 하든 일단 드라마를 보게된다면
"아, 이것은 우리가 알던 것과는 전혀 다르구나 한국 고유의 문화구나" 라고 알게 되겠죠

제목을 예를 들어 Dokkabi 라고 해놔야
사람들이 호기심에 더 많이 볼까
아니면 고블린, 가디언 이라고 자기들이
좀더 아는 단어를 제목으로 해놔야 볼까
아니면 소수겠지만 한국 드라마 매니아여서
한국 것이라면 무조건 보는 사람이 많을까
거기에 시청률이 갈리는 거겠죠
               
Atilla 17-02-10 02:23
   
도깨비를 그네들이 자국에서 뭘로 부르는 건 그네들 사정이고요, 일단 우리나라 고유의 설화속 인물을 그쪽에서 바꿔달라고 하기도 전에 왜 고블린이네 가디언이네 하면서 비위를 맞춰주냐는 거죠.
섬나라호빗 17-02-10 02:45
   
고생하셨습니다