커뮤니티
스포츠
토론장


새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1] [2] [3] [4] [5] [6]
HOME > 커뮤니티 > 잡담 게시판
 
작성일 : 17-03-04 16:37
야끼니꾸는 결국 일본식 코리안 바베큐가 될겁니다
 글쓴이 : 입이근질
조회 : 750  

태국에 무양 카올리라는 고기집이 잇습니다 석쇠나 가스버너에 구워먹는데 완전 한국태국 퓨전입니다 한류란 말이 있기도 전에 생겼더군요 그래도 카올리라는 한국명칭이 들어갑니다 구워먹는문화 차체를 한국문화라고 본겁니다  

저는 관점의 차이라고 생각해요 식당에서 고기를 구워먹는 문화 자체를 더 중요하게보고 이것은 한국문화이기때문에 일본식바베큐집에서 한국음식을 파는게 아무문제가 없다고 보는 입장입니다 일일히 음식하나하나를 따지기보단 전체 구워먹는 문화를 보는겁니다 일본도 이걸따로 떼어놓고 생각할수 없으니 한국음식을 파는것이고 결국 나중에는 한국구이문화만 홍보해주는 꼴이될것니다. 

지금 일본이 각종커버댄스대회나 재팬엑스포에서 케이팝을 튼다고 그게 일본문화가 되는게 아닙니다 따라서 코리안바베큐를 케이팝처럼 더 많이 전세계에 알리고 식당에서 구워먹는문화가 확실히 한국문화라는걸 어필하는게 더 중요하다봅니다 나무가 아닌 숲을 보는겁니다  
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
빠가살이 17-03-04 16:39
   
육회를 육사시미라고 아무렇지도 않게 얘기하는게 더문제.
     
원형 17-03-04 16:41
   
그렇죠.

그냥 개념들이 없는거죠.
     
고르곤졸라 17-03-04 16:42
   
육회랑 육사시미는 다른거임
육회는 양념에 무친거고
육사시미는 말그대로 생고기를 회처럼 먹는거
          
Amugae 17-03-04 16:48
   
ㅉㅉ 대책이 없네. 육 사시미 자체가 육회를 일본어로 번역한건데. 굳이 일본식 표현을 쓸 이유가 없음.
          
쌈바클럽 17-03-04 17:14
   
구분해서 쓰기는 하는데 결론은 같은 말임.
그리고 육회라는 말은 회를 어떻게 먹는지에 대한 요리법은 빠진 얘기 임. 일반적인 요리가 회무침 형태고 순대 살때 간 달라고 한다고 생간을 주진 않는 것과 비슷함.

육회는 즐기는 사람에 따라 여러 방식으로 즐기는데 그중 하나가 육사시미란 이상한 말로 불리는 형태임.
          
순대천하 17-03-04 17:18
   
생고기를 회처럼?ㅋㅋ 이런 분들 때문에 문제가 되는거겠죠.

원래 명칭은 포육회나 생고기 가 맞고요. 또는 우리가 보통 먹는 육회는 양념육회 사시미?는 그냥 육회. 문헌에는 갑회라고 나옵니다.

일본 애들이 안먹는 음식에 일본어를 붙인다는게 안 이상한가요? ㅋㅋ
          
아날로그 17-03-04 17:19
   
메뉴판에 없어도...."양념육회 주세요~" 라고하면 다 알아서 가져다 주던데요.

그걸 구분하기 위해 "양념육회" 라는 단어를 소비자들이 많이 사용한다면...
"육사시미" 라는 단어는 자연스럽게 소멸될거라 봅니다.
dreamin 17-03-04 16:43
   
글쎄요. 일단 그 문제가 된 일식집에서 식사한 미국 백인은 거기서 파는 한식들이 한국 음식이란 걸 처음 알았다는데 과연 그럴런지...
불청객 17-03-04 18:03
   
일본에서도 한국요리 육회는 한국어 발음과 같은 ユッケ입니다. 육사시미라는 족보없는 말은 한국에서만 쓰는 조어같네요