시작페이지로
즐겨찾기추가
홈으로
공지사항
궁금해요
회원가입
출석체크
즉석복권 구매
번역기자 신청
주요메뉴
해외반응
스포츠
게임/IT
방송/연예
사회/문화
정치/경제
밀리터리
기타해외
회원번역
뉴스
국내뉴스
해외뉴스 번역
영상자료
한류영상
니코동
일반동영상
유머게시판
유머
미스터리 게시판
커뮤니티
잡담
이슈
친목
방송
밀리터리
경제
여행/맛집
자동차
애니
컴퓨터
동아시아
정치
종교
스포츠
축구
야구
기타
팬빌리지
해외네티즌반응! 가생이닷컴
회원 로그인
가생이닷컴 로그인
회원가입
아이디/패스워드찾기
커뮤니티
잡담 게시판
정치 게시판
이슈 게시판
친목 게시판
방송/연예 게시판
밀리터리 게시판
경제 게시판
여행/맛집 게시판
컴퓨터 게시판
자동차 게시판
애니 게시판
유머 게시판
미스터리 게시판
동영상 자료실
번역요청 게시판
스포츠
축구 게시판
야구 게시판
기타 스포츠
토론장
동아시아 게시판
종교/철학 게시판
제안합니다
게시물 신고
번역기자
운영진
새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
HOME
>
커뮤니티
>
잡담 게시판
작성일 : 17-03-14 02:39
4chan에서 중국인에게 일본어 알아듣냐고 외국인이 자주 물어보는데
글쓴이 :
코빈
조회 : 1,234
알아본다더군요
간자체라고하는데 일본 약자체랑 한자 단어가 완전히 똑같다고
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴
https://www.gasengi.com
가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
모니터회원
17-03-14 02:46
다른데요?
한국어 - 중국어 - 일본어
섬 - 岛 - 島
동쪽 - 东方 - 東
만리장성 - 长城 - 万里の長城
한자들이 같은것도 있지만 흔히 쓰는 한자 중에도 다른한자가 많아요.
일본은 약자, 중국은 간자체를 사용하죠.
번자체(정자체)를 함축했다는건 같지만 축약하는 과정에서 모양이 조금씩 틀려요.
완전 똑같다는 얘기는 어디에서 들으신건지?
다른데요? 한국어 - 중국어 - 일본어 섬 - 岛 - 島 동쪽 - 东方 - 東 만리장성 - 长城 - 万里の長城 한자들이 같은것도 있지만 흔히 쓰는 한자 중에도 다른한자가 많아요. 일본은 약자, 중국은 간자체를 사용하죠. 번자체(정자체)를 함축했다는건 같지만 축약하는 과정에서 모양이 조금씩 틀려요. 완전 똑같다는 얘기는 어디에서 들으신건지?
코빈
17-03-14 02:53
그 단어 보니 중국인이 일본어 대충 알아듣는다는게 이해되네요
게다가 4chan에서 나라를 표현할 때 중국도 国을 쓰고 일본도 国을 이거 완전히 동일한 한자를 쓴다던데
사실인가요
그 단어 보니 중국인이 일본어 대충 알아듣는다는게 이해되네요 게다가 4chan에서 나라를 표현할 때 중국도 国을 쓰고 일본도 国을 이거 완전히 동일한 한자를 쓴다던데 사실인가요
위현
17-03-14 02:56
네 일본도 저걸로 씁니다. くに=国
네 일본도 저걸로 씁니다. くに=国
코빈
17-03-14 02:58
그렇군요
그렇군요
모니터회원
17-03-14 03:09
동녘 동자나 길 장자 같은경우 문장으로 섞여있으면 못알아보죠.
나이좀 많은 사람중에 공부좀 한 중국인은 알아볼수 있는데 번자체를 모르는
젊은 중국인들은 일본식 약자도 잘 못읽을수 있죠.
우리나라에서 일본어 한자 보는것보다 더 심할걸요?
동녘 동자나 길 장자 같은경우 문장으로 섞여있으면 못알아보죠. 나이좀 많은 사람중에 공부좀 한 중국인은 알아볼수 있는데 번자체를 모르는 젊은 중국인들은 일본식 약자도 잘 못읽을수 있죠. 우리나라에서 일본어 한자 보는것보다 더 심할걸요?
제우스인가
17-03-14 08:07
한국어로 구글번역 해보면 비슷비슷합니다
한국인이 일본어한자를 보는거보다 중국인들이
보는게 더 쉬움
일본인들도 중국여행가면 한자가 통해서 편하다는 말을 자주 하고요
한국어로 구글번역 해보면 비슷비슷합니다 한국인이 일본어한자를 보는거보다 중국인들이 보는게 더 쉬움 일본인들도 중국여행가면 한자가 통해서 편하다는 말을 자주 하고요
다정한검객
17-03-14 02:59
한자를 줄이다보니 같은것도 있고 틀린것도 있어요
같은 한자에 뜻이 틀린것도 있구요
약어에 대해 비슷한것들을 추정할수있단말이겠지요
게다가 일본어는 약어 히라가나를 섞어서 표기하는데 중국애들이 알아볼리가없죠.
한자를 줄이다보니 같은것도 있고 틀린것도 있어요 같은 한자에 뜻이 틀린것도 있구요 약어에 대해 비슷한것들을 추정할수있단말이겠지요 게다가 일본어는 약어 히라가나를 섞어서 표기하는데 중국애들이 알아볼리가없죠.
나무아미타
17-03-14 03:15
중국인은 일본한자나 우리가 쓰는 한자 정자체도 알아봐요.
중국인은 일본한자나 우리가 쓰는 한자 정자체도 알아봐요.
헤밍
17-03-14 03:18
일본식 한자 단어를 중국에서 많이 가져다가 사용하고 있죠.
특히 근대화이후에 생겨진 단어의 경우 일본에서 만들어진 한자단어가 많은것으로 압니다.
일본식 한자 단어를 중국에서 많이 가져다가 사용하고 있죠. 특히 근대화이후에 생겨진 단어의 경우 일본에서 만들어진 한자단어가 많은것으로 압니다.
제우스인가
17-03-14 08:08
알아 봅니다
알아 봅니다
Copyright
운영원칙
|
이용약관
|
개인정보취급방침
|
이메일주소수집거부
|
광고 및 제휴문의
|
번역기자 신청
가생이닷컴의 모든 번역물을 어떠한 형태로든
2차 가공,편집하여 사용할수 없으며,
절대 허용하지 않습니다.
Copyright © 2010~2024 gasengi.com. All rights Reserved.