커뮤니티
스포츠
토론장


새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1] [2] [3] [4] [5] [6]
HOME > 커뮤니티 > 잡담 게시판
 
작성일 : 17-03-14 02:39
4chan에서 중국인에게 일본어 알아듣냐고 외국인이 자주 물어보는데
 글쓴이 : 코빈
조회 : 1,234  


알아본다더군요

간자체라고하는데 일본 약자체랑 한자 단어가 완전히 똑같다고

출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
모니터회원 17-03-14 02:46
   
다른데요?

한국어 - 중국어 - 일본어
섬 - 岛 - 島
동쪽 - 东方 - 東
만리장성 - 长城 - 万里の長城

한자들이 같은것도 있지만 흔히 쓰는 한자 중에도 다른한자가 많아요.
일본은 약자, 중국은 간자체를 사용하죠.
번자체(정자체)를 함축했다는건 같지만 축약하는 과정에서 모양이 조금씩 틀려요.
완전 똑같다는 얘기는 어디에서 들으신건지?
     
코빈 17-03-14 02:53
   
그 단어 보니 중국인이 일본어 대충 알아듣는다는게 이해되네요

게다가 4chan에서 나라를 표현할 때 중국도 国을 쓰고 일본도 国을 이거 완전히 동일한 한자를 쓴다던데

사실인가요
          
위현 17-03-14 02:56
   
네 일본도 저걸로 씁니다. くに=国
               
코빈 17-03-14 02:58
   
그렇군요
          
모니터회원 17-03-14 03:09
   
동녘 동자나 길 장자 같은경우 문장으로 섞여있으면 못알아보죠.
나이좀 많은 사람중에 공부좀 한 중국인은 알아볼수 있는데 번자체를 모르는
젊은 중국인들은 일본식 약자도 잘 못읽을수 있죠.
우리나라에서 일본어 한자 보는것보다 더 심할걸요?
               
제우스인가 17-03-14 08:07
   
한국어로 구글번역 해보면 비슷비슷합니다

한국인이 일본어한자를 보는거보다 중국인들이

보는게 더 쉬움

일본인들도 중국여행가면 한자가 통해서 편하다는 말을 자주 하고요
다정한검객 17-03-14 02:59
   
한자를 줄이다보니 같은것도 있고  틀린것도 있어요

같은 한자에 뜻이 틀린것도 있구요

약어에 대해 비슷한것들을 추정할수있단말이겠지요

게다가 일본어는  약어 히라가나를 섞어서 표기하는데 중국애들이 알아볼리가없죠.
나무아미타 17-03-14 03:15
   
중국인은 일본한자나 우리가 쓰는 한자 정자체도 알아봐요.
헤밍 17-03-14 03:18
   
일본식 한자 단어를 중국에서 많이 가져다가 사용하고 있죠.
특히 근대화이후에 생겨진 단어의 경우 일본에서 만들어진 한자단어가 많은것으로 압니다.
제우스인가 17-03-14 08:08
   
알아 봅니다