커뮤니티
스포츠
토론장


새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1] [2] [3] [4] [5] [6]
HOME > 커뮤니티 > 잡담 게시판
 
작성일 : 17-07-09 05:33
일본은 왜 갈비를 가루비라고 부르죠?
 글쓴이 : 그래서뭐임
조회 : 3,168  

갈비 먹는 문화 자체가 없었나?
그냥 가루비라고 부르네요?
ㄷㄷㄷ
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
샤를마뉴 17-07-09 05:38
   
발음 현지화죠. 원래 일본어 자체가 모음이 부족해서 어쩔 수 없습니다.
스포메니아 17-07-09 05:46
   
가루비라고 쓸수 밖애 없는 글자(카타카나, 히라카나)와 가루비라고 발음할 수 밖에 없는 음운체계를 가지고 있어서 그렇죠.

한국식 갈비가 싫어서 가루비라고 부르는건 아닙니다.
유T 17-07-09 05:47
   
걔네 바침 안되요 ㄴ ㅇ 밖에 안될걸요?
     
쌈바클럽 17-07-09 06:44
   
일본어나 일본식 발음을 우리말로 옮길때(한글로 옮길때) ㄴ,ㅇ,ㅅ,ㅈ 정도로 옮겨지는 것
같기는 한데 계들이 쓰는 받침은 사실상 하나 아닌가요? 아 ㄴ 발음은 따로 있었던가.
아무튼 우리는 걔들 발음도 ㅅ,ㅇ,ㅈ 등으로 막 구분해주는데 지들은 그냥 그런 구분이 안될꺼에요. 아마도...그래서 아마 받침은 ㄴ,ㅅ 정도만 있을거 같아요. ㅇ은 애초에 걔들한테는 없는 발음(받침으론)으로 알고 있어요.

일본어 능력자가 추가 설명 해주실듯.
          
혼슈상륙 17-07-09 08:13
   
ん、っ로받침 발음을 만듭니다
그리고 애초부터 한글의 ㄴ,ㅇ,ㅁ와 같은 문자로 정확히 표현할 수  없습니다.
비슷하지만 다른 발음이라서요.
Amugae 17-07-09 06:05
   
걔네들은 고기를 먹은지도 별로 안 됐고 갈비 부위도 먹지 않았죠. 게다가 걔네들이 부르는 '야키니쿠'도 한국 문화, 한국 음식입니다. 그 예로 비빔밥, 김치 등 한국 음식도 같이 팔죠.
남아당자강 17-07-09 06:06
   
고기 먹는 문화 자체가 없었어요. 걔들이 고기를 먹기 시작한게 130년정도 밖에 안됨요.
전쟁망치 17-07-09 06:10
   
문화때문이 아니라
일본문자 특성상 발음 표현이 구현 안되어 있어요.  그래서 맥도날드도 마꾸도나르도 라고 하죠.

사실 한글로 맥도날드 라고 표기 하는것도 미국이나 영국의 알파벳 표기 발음을 100% 구현 한건 아니예요
모니터회원 17-07-09 06:13
   
1. 발음이 원래 안됨.
2. 메이지유신 이전까지 물고기와 두발달린 짐승(닭, 오리 등) 외에는 먹지못하게 했음.
     
sunnylee 17-07-09 08:19
   
대략  불교 도입후 육식금지령이 1000년정도 존속..
고르곤졸라 17-07-09 06:40
   
마꾸도나루도
에누비에이바스께또보르
Banff 17-07-09 07:02
   
원글자님은 발음안되는건 당연히 아시는 듯하고,

질문이 불고기는 야키니쿠처럼 자신들만의 단어로 부르는데, 갈비는 왜 갈비(가루비)라고 부르냐는게 질문인것 같은데요.
도련님납쇼 17-07-09 07:21
   
근데 일본어는 받침발음 쓸 필요가 없으니..^^:; 꼳 굳이 받침발음 으루 안된다는걸 강요하는건,
영어도 사실상 받침이 별로 없는 문자죠
     
쌈바클럽 17-07-09 07:26
   
알파벳 말씀하시나요?
세계 많은 문자를 알진 못해도 한글 다음으로 우리말 소리를 옮기기 편한게 알파벳이지 않나요?

받침 꽤 많이 활용할 수 있어보이는데...
도련님납쇼 17-07-09 07:38
   
한글은 받침이 있기 때문에 글자의 발음이 수직으루 빠르게 떨어지는 특성이 있는데 영어는 발음이 순차적으루 동등한 소리로 옆으루 배열되는게 특성이죠
그래도 영어가 받침발음을 할수있긴 합니다 다만 한글처럼 받침에 개념이 별로 없다는거죠
도련님납쇼 17-07-09 07:47
   
그리구 일본어가 받침발음 안된다고 하지만, 개내들은 어렸을때부터, 오랫동안 받침없이 사용하니 그런거구요 개내들도 받침발음 연습시키면 다 할수있습니다 ㅎ;;, 다만 어려워서 그런거지 ,
그리고 이건 한글의 받침만 어려운게 아니라, 우리나라 사람들도 발음 안되고 어려운 일본어발음 있습니다,
예로들어서 자지즈제조 , 타치츠테토 같은 경우는 한국사람들이 발음하면 일본인들 한테도 어설프게 들립니다,
특히 つ 발음은 일본에 오래 거주한 한국인들도 발음 안되는 사람들 많음,,
피카츄 17-07-09 07:55
   
맥도널드같은느낌입니다...일본은 맥도널드를 [막쿠]아니면 [마쿠도나루도] 이렇게부르거든요 갈비라고 발음못함
메탈돼지 17-07-09 07:59
   
우리나라 사람이 france ( f r~앙쓰)를 프랑스(pl~앙쓰)  라고 부르는것과 같은 이유죠

원래 언어에 따라 자국문자가 완성되었는데 외국언어를 자국문자로 변환한뒤 그걸 읽다보니 자국언어에 없는 발음은 읽을수가 없는거죠
혼슈상륙 17-07-09 08:10
   
다들 논점을 헛짚으시네....

이걸 설명하는데 마쿠도나루도 같은 드립은 필요없습니다.
일본어에 ㄹ받침을 구현할 문자가 없어서 갈비를 ガルビ로 발음한다는 건 글쓴이님도 아시는 것 같고요..

갈비는 순우리말로 서 늑골이라는 한자가 있긴 하지만,
육식문화로서의 갈비를 강조하기 위해 한글발음을 그대로 따서 부르는 것 같네요.
우리가 일본 청주를 사케라 하고, 초밥을 스시라고 그대로 부르듯이.
Idee 17-07-09 08:18
   
위에도 누가 쓰셨다시피 이 분의 질문은 그게 아닐텐데요. 물론 그냥 심심하니까 쓰신 것이겠지만요...

답은 왜 우리가 파스타 라고 부릅니까? 파스타가 없었으니까요.

왜구는 왜 가루비 라고 부를까요? 이전에는 그게 뭔지 몰랐으니까요...

세상이 뭐 그런거죠...
도련님납쇼 17-07-09 08:26
   
일단 보통 한국어 등 외국어로 표기할떈 일본에선 가타카나로 발음합니다,
갈비 -> 가루비 / 김치 -> 기무치
제가 봤을땐 일본엔 갈비란 음식문화가 없기 때문에 발음자체가 그러니,, 가루비라 읽는게 아닐까요?
반대로 생각하면 우리나라 사람들은 LA 발음하면 "엘에이" 라고 읽지만 영어는 "엘레이" 라고 읽고,
핫도그는 핫.도.그 라고 또박 읽지만 영어는 "핫독" 아님 "핫던" 약간 이런식으루 읽죠, 개내들도그렇게 생각할꺼임, 발음 왜그렇게해?
드르렁 17-07-09 08:43
   
제목만 보고 성급하게 댓글 다신 분들이 많네요.
내용을 보면 왜 갈비에 해당하는 일본만의 고유단어가 없냐는 그런 뜻인데.
솔직히 17-07-09 09:07
   
다들 아시겠지만 약 1300년동안 육고기가 금지되어 먹어본적이 없으니,
갈비에 등가하는 말이 생길 수가 없었죠.

그리고, 참치같은 우리나라에서 잡기 힘들었던 물고기는
반대로 우리가 주도로니 오도로니 그냥 쓰죠.
흑마술사 17-07-09 09:33
   
발음은 되는데 받침이 있는 표기가 안됩니다. 그러다 보니 발음도 가루비로 합니다.