커뮤니티
스포츠
토론장


새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1] [2] [3] [4] [5] [6]
HOME > 커뮤니티 > 잡담 게시판
 
작성일 : 17-09-23 03:02
요즘 한자공부가 정말 필요없는게, 전문서적들도
 글쓴이 : wergdf
조회 : 732  

전문서적도 요즘엔 전부 영어로 되어 있습니다

오히려 영어로 된 정보가 훨씬 많고 질적으로도 뛰어납니다

한자가 정말 필요한 분야는 법이나 역사연구가 정도

나머지는 한자가 일절 필요 없습니다

적어도 일일이 외울필요는 하나도 없습니다

그냥 모르는거 나오면 인터넷으로 사전 찾으면 됩니다

이해도의 차이가 있다고 이야기 하시는분 있는데 별로 없다고 봅니다

 성화라는 말이 있는데

성인 성, 불 화 입니다

굳이 한자를 풀어서 이해할 필요도 없고, 오히려 한자 생각하면 이해하는 시간만 더 걸립니다

성화라는 단어를 보면 올림픽 성화를 떠올리면 끝입니다

머리속에서 굳이 성스러운 불꽃이라고 풀어서 이해할 필요가 없죠

한자는 인류가 만들어낸 가장 비효율적이고 쓸떼없는 문자입니다.

한자는 과거에 있었던 신분제도랑 다를께 없다고 봅니다

굉장히 비효율적인데도, 한자를 옹호하는 사람들은 무슨 이유를 들어서라도 한자의 유용성을 주장합니다

과거에도 신분제도가 사회에 도움이 된다고 주장하는 사람들이 있었던것 처럼요

출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
콩냥콩냥 17-09-23 03:05
   
우리나라 단어들 어원이 한자라서 유용합니다.

영어 단어 외울때 Sub- into- ex- 처음보는 단어도 접두사를 보고 어떤 뜻일지 추측을 하게됩니다.

좀 더 편하다는 말이지요.

한자를 읽고 쓰는 문제가 아니고 한글로 대화를 들었을 때 이해도의 차이가 크지요
     
wergdf 17-09-23 03:13
   
이해도 차이 없고

오히려 한자가 이해하는 속도를 느리게 합니다
          
콩냥콩냥 17-09-23 03:19
   
제 경우에는 생소한 단어를 보면 무슨한자인지 생각해서 이해가 빠릅니다.
     
모니터회원 17-09-23 03:18
   
서로 대화할때 문장이나 단어를 분석하며 대화하는 경우는 다른언어를 처음 배울때 뿐입니다.
문장이나 단어는 그냥 사회적인 약속이고 문자는 그 약속을 표기하는 수단일 뿐이죠.
원어민은 그 문장이나 단어를 해석하며 분석해서 이해하지 않습니다.

또한 말로 하는 언어를 한자를 통해 이해하는것은 한글에 비해 직관성이 엄청나게 떨어져
오히려 더 불편하게 하죠. (말로 발음하면 아는 내용도 한자로 표기하면 모르는 상황이 생김)
          
콩냥콩냥 17-09-23 03:21
   
일부다처제
모계사회
시발점
삼중점
감쇠
안중근 의사와 치과의사
가사상태
혼수상태
골절
늑골
등등 한자가 어원인 단어는 자주 접할텐데요.
               
모니터회원 17-09-23 03:34
   
어원을 이해했을때는 이미 해당 의미를 단순히 약속으로 인식하고
일반적으로 사용하고 있는 상황일 가능성이 높죠.

순 우리말을 어원따지며 쓰지는 않잖아요?
사과라고 하면 그게 어떤건지 바로 떠오르듯 일부다처제도 그냥 단어로 인식해 버리면
사용하는데 불편함이 없다는 의미입니다.

또한 주제는 문자인 한자에 관한 주제인데 언어인 한자어를 예로 드신것은
맞지 않은듯 하네요.

가독성에서 한자는 언어인 한자어로 이미 알고있는 단어도 문자인 한자로 인식을 못할
가능성이 높다는 의미입니다.
               
몽구리 17-09-23 08:46
   
저기요. 영어도 라틴어 어원의 영어단어가 있습니다.

respect - >> 리스펙트(존경)은 본래 라틴어인 respicio(레스피치오)라는 단어를 어원으로 두고있어요. 

근데 미국인들 라틴어 몰라도  리스펙트가 존경이란 뜻이라는 걸 알죠.

한국어를 배우는 것도 이것과 하나도 다르지 않다고 같다고 생각합니다.

한자어원인 단어 역시 그냥 그 단어의 뜻을 익히면 그만일 뿐 한자까지 외울 필요는 없어요.  님이 위에서 나열한 것들도 한자를 모르는 사람들이 대부분은 이해하는 것들이네요.

초등학생이 한자를 몰라도 감사합니다의 감사가 무슨 뜻인지 이해하듯이 그냥 저 단어 자체의 뜻을 외우면 그만인 일입니다.
               
ㅣㅏㅏ 17-09-23 09:35
   
한자가 어원인 단어는 많죠. 우리가 한글이전에 수백년을 썼는데. 다만 이미 그런 것들은 한국어화 된것들이니 걍 국어공부를 하는게 더 큰 도움이 됩니다. 국어사전에 안실려있는 한자어를 예로 들어야 하는데 그런 단어 거의 없어요. 요컨데 한자병용론자들 주장은 반대로 국어공부를 열심히 하면 해결됩니다.
     
콩냥콩냥 17-09-23 03:23
   
저는 한자가 만능이고 필수라는 얘기를 하는게아니고.
다들 시간능 투자해서 한자를 익혀라는게 아니고

동가홍상이라고 안배운거보단 낫다는 말을 하고 싶습니다.
어딘가는 쓰인다는 말이지요

한자없어도 어려운 단어 알수있고 배움에 있어서는 문제는 없지요
모니터회원 17-09-23 03:14
   
과거에는 문화(또는 기술)의 원류가 중국에서 왔었으니 관련 문자인 한자가 큰 도움이 됐었죠.
그리고 해방후에는 일본의 잔재로 일본식 한자가 잔존하여 역시 한자의 영향이 남아 있었습니다.

하지만 지금은 문화(또는 기술)의 원류가 서양 특히 미국으로 바뀌어 영어의 영향력이 훨씬 커지고
한자의 영향력이 초라할 정도로 줄어들어 버렸죠.

또한 그나마 아시아에 있는 한자 문화권에서 쓰는 한자들도 각 나라마다 달라져 그 효용성이 더욱
떨어져 버렸습니다.

그리고 세대가 바뀔수록 이러한 현상은 더욱 커질겁니다.
     
wergdf 17-09-23 03:21
   
심지어 미국뿐만 아니라

전세계 거의 모든 국가들이

글이나 논문을 영어로 쓰기 때문에

한자 효용성은 더 떨어지겠지요
순대천하 17-09-23 04:04
   
뭐든 배우면 좋습니다.
그러나 효용성이죠.
한정된 시간과 에너지를 투입해 한자를 배울 것이냐 영어를 배울 것이냐..
답은 닥치고 영어죠.

또한 한자를 배우기에 더욱 유명무실해 진게 언어를 배우는데 그 언어를 쓰는 국가가 가장 큰 원인이 되는데 중국은 한자를 많이 변형시켜 버려 국내 한자 교육해 봐야 기본적 한자 외에 그닥입니다.
게다가 중국인 조차 문해율이 70%정도.

그리고 또한 국내 한자 기원 단어들이 있다해도 음만 들어도 의미가 파악이 될 정도로 표음화 되어버렸습니다.

위에 한 분이 영어에도 접두사 접미사 있다고 하며 한자와 비교하는데 그 또한 표음문자 단어의 결합이지 표의문자가 아닙니다.

한국어에서도 이런 현상은 많이 발생하죠.
알쓸신잡 부터 해서 각종 축약어들.

그냥 복잡하게 생각할거 없이 현대 학문은 표음 언어로 이루어졌죠.
한자가 우수했다면 이런 일은 발생 안했겠죠.
역사를 봐도 한자는 계급 분리 수단 정도.
한위 17-09-23 07:37
   
무조건 영어 영어하는데 우리가 말처럼 움직였다면 영어가 제2모국어마냥 구사할 수 있어야죠. 그런데 높은 영어 교육열에 비해, 정작 영어가 뒤떨어진다면, 한자를 익혀서 일본어나 중국어로 가는 통로로 활용해야 좋지않을까요. 번체한자에서 간체로 가는건 그리 오래 걸리지 않을 겁니다. 한자배워두면 동아시아가 열리는데 영어만능이라기에 영어를 다 잘하지 않는게 문제죠..
     
몽구리 17-09-23 08:52
   
일본 중국 한국 서로 한자가 다른데 한국한자를 배워봤자 소용도 없죠.  무엇보다 우리나라가 간체로 갈거라면 진즉에 갔겠죠. 한국은 옛날 한자를 아직도 그대로 쓰고 있습니다. 잘 안 쓰기 때문에 더 편하게 변화시킬 생각을 아무도 안 하는 겁니다.

결국 시민들은 한자를 필요로 하지 않으며 앞으로도 한자는 한국에서 계속 사라져 갈 거라고봅니다.

영어 역시 필요한 사람만 배우면 되고 한자 역시 필요한 사람만 배우면 되겠죠

근데 영어보단 한자가 더 효용성이 떨어지는게 사실이죠.  취직할때도 영어점수보자 한자어 점수를 보는건 아니니까요.
     
ㅣㅏㅏ 17-09-23 09:38
   
영어를 그렇게 배우는데도 부족한데 한자 배울 시간이 어딨습니까. 그 시간에 영어 공부 더 하는게 낫지. 그리고 우리나라 한자와 중국어는 전혀 다른 겁니다. 일단 우리 한자 자체를 중국은 안쓰니까. 그리고 비즈니스에서는 다 영어에요. 중국과 중국어로 거래하는게 아니에요. 요컨데 돈과 관련된 거면 대상이 중국이더라도 다 영어씁니다. 님 논리대로면 영어를 배우면 동아시아가 아니라 세계가 열립니다.