커뮤니티
스포츠
토론장


새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1] [2] [3] [4] [5] [6]
HOME > 커뮤니티 > 잡담 게시판
 
작성일 : 17-12-21 19:46
'우울'과 '억울'은 같은 뜻인가요?
 글쓴이 : 엄빠주의
조회 : 175  

위키피디아 우울증(憂鬱症) 보면 중국, 일본에서는 억울(抑鬱)이라고 나오는군요.
'억울하다'할 때 그 억울...

우울은 걱정이나 답답함 등등 때문에 기분이 안좋아지는거고
억울은 잘못도 없는데 불이익을 당해서 기분이 안좋아지는것 아닌가요?
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com
Cjw




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
winston 17-12-21 19:47
   
분하다고 하는 놈들이니 억울도 이해가 가는군요..
진실게임 17-12-21 19:48
   
같은 단어라고 다 같이 쓰는 건 아니죠.

대표적인게 대장부... 우리는 남아대장부 같은 경우만 쓰지만, 일본어에서는 똑같은 대장부를 다이조우부(괜찮아)...라고 쓰죠.
     
winston 17-12-21 19:56
   
연인.. 정인도 우리랑 다름.
귀환자 17-12-21 19:49
   
한자를 보면 우리가 보면 똑같은 뜻인데 한자가 여러가지단어로 쓰임.
아님 다른뜻인데도 뭉뜨그려서 한단어로 표현하기도 하지요.
그래서 그런것 같아요. 짱개가 쓰는 한자단어가 일본에서 파생한것들도 수두룩함.
역적모의 17-12-21 19:50
   
우울은 슬픈 거, 억울은 억눌린 거
훵키 17-12-21 19:54
   
억울해서 우울해질수는 있겠네요 ㅋ
우리나라에서 우울하고 억울은 완전 다른말이죠