구야시이....
어느 분들은 그냥 진게 아쉽다라는 뜻이라고들 하시는데
사실 구야시이 보다 잔넨나가라 혹은 잔넨이란 말이 유감 혹은 아쉽다라는
표현에 가깝습니다.
구야시이는 항상 보면 한일전 후에 지고나서는 마치
자신은 열심히 최선을 다했지만 어느 사정(오심,편파판정 등등)으로
억을하고 안타깝게 진것임을 어필하려는 표현으로 많이 쓰인다는거죠.
뭐 일본어 공부하신 분들이 많이 계셔서 아시는 분들도 많으시겠지만
보통 지면 잔넨데시다 등등으로 마무리 하는데 꼭 한국과 엮이면
구야시이를 내뱉곤 하죠...
물론 유감으로도 표현할수 있지만 한편으로 억울하고 분하다는 의미가
잔넨 보다는 강하다고 할수있습니다.
뭐 저의야 두말 하면 잔소리겠죠.