커뮤니티
스포츠
토론장


새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1] [2] [3] [4] [5] [6]
HOME > 커뮤니티 > 잡담 게시판
 
작성일 : 15-03-13 22:21
와사비가 아니라 고추냉이
 글쓴이 : 웨이크
조회 : 464  

와사비는 생활 속의 일제 식민지 잔재이다.
 
엄연하게 고추냉이란 우리말이 있거늘
 
 
 
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com
알면 다쳐!!!




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
하쿠야 15-03-13 22:22
   
오뎅이란 단어도 일본어입니다
무시 라는 단어는 일본어와 공용어 같은데 발음과 뜻이 똑같습니다.

무리 도 무시와 똑같습니다
중용이형 15-03-13 22:28
   
걔들이 우리 영향을 받은건지까지는 잘 모르겠지만  한자어(음독)는 비슷하거나 똑같은 단어들이 좀 있죠.
북극물범 15-03-13 22:34
   
생각이 다르시겠지만
전 와사비같은 단어가 일제의 식민지 잔재라고 생각이 들지는 않습니다.
그냥 고유명사일 뿐이고 우리식의 표현이 따로 존재하는건 맞습니다.
하지만 우리가 자동차키를 자동차 열쇠라고 잘 안 부르고
마이크로 소프트의 윈도우즈를 창이라고 안 칭하는 것처럼
그냥 와사비  정도의 생활 속에서 흔하게 쓰이는 단어들은
이제 편하게 받아들일 수 있어야 한다고 생각합니다.
     
리들리 15-03-13 23:26
   
그거랑은 좀 다르죠.

윈도우 같은것은 제품의 브랜드라서 제품을 칭할 수 있는 명사이기 때문에 윈도우라고 하는거지 집의 창문을 보고 윈도우라고 부르진 않거든요.

한국어로 이미 지칭 가능한 단어가 있는데, 굳이 그걸 안쓸 이유가 없죠.