시작페이지로
즐겨찾기추가
홈으로
공지사항
궁금해요
회원가입
출석체크
즉석복권 구매
번역기자 신청
주요메뉴
해외반응
스포츠
게임/IT
방송/연예
사회/문화
정치/경제
밀리터리
기타해외
회원번역
뉴스
국내뉴스
해외뉴스 번역
영상자료
한류영상
니코동
일반동영상
유머게시판
유머
미스터리 게시판
커뮤니티
잡담
이슈
친목
방송
밀리터리
경제
여행/맛집
자동차
애니
컴퓨터
동아시아
정치
종교
스포츠
축구
야구
기타
팬빌리지
해외네티즌반응! 가생이닷컴
회원 로그인
가생이닷컴 로그인
회원가입
아이디/패스워드찾기
커뮤니티
잡담 게시판
정치 게시판
이슈 게시판
친목 게시판
방송/연예 게시판
밀리터리 게시판
경제 게시판
여행/맛집 게시판
컴퓨터 게시판
자동차 게시판
애니 게시판
유머 게시판
미스터리 게시판
동영상 자료실
번역요청 게시판
스포츠
축구 게시판
야구 게시판
기타 스포츠
토론장
동아시아 게시판
종교/철학 게시판
제안합니다
게시물 신고
번역기자
운영진
새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
HOME
>
커뮤니티
>
잡담 게시판
작성일 : 15-07-06 19:03
forced to work의 해석에 대한 일본 반응들...
글쓴이 :
bandering
조회 : 1,533
구글에서 검색해서 대략 훑어보니....
다들 제대로된 해석은 강제징용으로 보고 있네요.
외무성이 죽일 놈들이 되어 있슴.
한데 반대로
한국쪽에서는 강제징용으로 해석안될수도 있다는 식의 분위기로....
외무부가 죽일놈.. ㅋㅋㅋ
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴
https://www.gasengi.com
가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
고프다
15-07-06 19:06
근데 왜구 중에서도 한-일 교류사이트 멍청이들은 지들 외무상말 고대로 앵무새 놀이하는 놈두 있긴 함..
근데 왜구 중에서도 한-일 교류사이트 멍청이들은 지들 외무상말 고대로 앵무새 놀이하는 놈두 있긴 함..
bandering
15-07-06 19:08
한일 교류 사이트는 모르겠고, 2ch이나 뉴스 덧글 쓰윽 훑어 봤네요.
교류사이트에서 인정하면 xx골인 셈이니,
교류사이트에선 일부러 외무성 말이 맞다고 스스로 부정하고 있는걸지도요 ㅎㅎ
한일 교류 사이트는 모르겠고, 2ch이나 뉴스 덧글 쓰윽 훑어 봤네요. 교류사이트에서 인정하면 자살골인 셈이니, 교류사이트에선 일부러 외무성 말이 맞다고 스스로 부정하고 있는걸지도요 ㅎㅎ
그린박스티
15-07-06 19:37
[작업을 강제로...]
니까 강제징용이 맞죠??
[작업을 강제로...] 니까 강제징용이 맞죠??
룬희
15-07-06 21:42
그거 이외에도 강제성을 띤 어휘들이 있기 때문에. 문제는 없는데.
아쉬운점은 더 명확한 단어가 있는데. 그걸 관철시키지 못했다는거죠.
그거 이외에도 강제성을 띤 어휘들이 있기 때문에. 문제는 없는데. 아쉬운점은 더 명확한 단어가 있는데. 그걸 관철시키지 못했다는거죠.
Copyright
운영원칙
|
이용약관
|
개인정보취급방침
|
이메일주소수집거부
|
광고 및 제휴문의
|
번역기자 신청
가생이닷컴의 모든 번역물을 어떠한 형태로든
2차 가공,편집하여 사용할수 없으며,
절대 허용하지 않습니다.
Copyright © 2010~2024 gasengi.com. All rights Reserved.