커뮤니티
스포츠
토론장


새 잡담게시판으로 가기
(구)잡담게시판 [1] [2] [3] [4] [5] [6]
HOME > 커뮤니티 > 잡담 게시판
 
작성일 : 15-07-07 16:18
중국과 대만의 언어 차이가?
 글쓴이 : 미나앓이
조회 : 3,002  

아빠한테 들었는데여 
 
대만에서 쓰는언어가 중국어랑 비슷해서
 
저는 대만인들이 쓰는 말투도 중국어랑 똑같은줄 알았는데
 
저희 아빠가 다르다던데
 
 
 
게다가  미국이나 영국도 물을 부르는 방식이 다르고 그런다던데
저는 지금까지 같은 영어인줄 알았거든요
 
 
이런건가요? 한국은 유모차 북한은 아기차 이렇게 부르는것처럼요
 
진짜 엣날부터 느꼈지만 저는 너무 무식한듯... 세상물정도 까막눈이고
 
그럼 캐나다 필리핀도 영어쓰지만  예를들어 자전거 부르는 방식도 다름?
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com
잘부탁드립니다




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
lailac5 15-07-07 16:22
   
많이 다름

언어가 토착화되서 변형, 진화되죠

멕시코도 스페인어를 쓰긴하지만 스페인사람들이 멕시코 사람들이 쓰는 스페인어 알아듣지를 못함

어순부터 다름
     
흑요석 15-07-07 17:43
   
어순은 안 다릅니다...본토 스페인어나 남미 스페인어나 기본적인 건 같습니다 ㅎ 어순이 어떻게 다릅니까 ㅋㅋ유럽 스페인어나 남미 스페인어나 다 같은 '스페인어'입니다. 인도유럽어족에 속하는 로망스어입니다. 남미 스페인어가 독자적으로 각 나라마다 토착화 변형은 되었어도 기본적인 골격은 안 변합니다. 단어들은 쉽게 변해도 기본적인 뼈대는 웬만해선 안 변하죠. 단어들은 좀 다르지요. 그렇다고 서로 못 알아먹는 정도는 아닙니다.

막연히 중국어라고 하면 좀 애매하죠. 대륙 안에 수많은 방언들이 존재하거든요, 근데 일반적으로 중국어라 하면 만다린을 얘기하는 거니깐.

만다린과 대만 중국어는 거의 같습니다. 약간씩은 다른 점이 있어도 뭐 거의 같다고 봐야죠. 간체 번체 쓰는 것도 다르겠네요.
마이크로 15-07-07 16:23
   
중국이랑 대만 말은 거의 95% 같습니다. 몇몇 (~와)이런 감탄사라고 해야하나.. 그런것만 다르고  글자만 간체 번체로 다릅니다.
일품다시마 15-07-07 16:24
   
영어랑은 비교불가에요

중국
광둥어랑....북경어의 차이는..........거의 다른언어나 마찬가지에요
기억자 15-07-07 16:25
   
거의 같던데요 서로 알아듣고요 그냥 사투리정도라고 생각하시면 됩니다.
아비요 15-07-07 16:25
   
미국과 영국은 동일한데 발음만 약간 틀린걸로 알고 있습니다. 한국과 북한의 경우 발음뿐만 아니라 정부가 적극적으로 나서서 언어이질성을 심화시킨면도 있죠. 중국의 말은 다양합니다. 그리고 서로 말이 통하지 않기로 유명하지요.
BrianC 15-07-07 16:31
   
쓰는 글자도 다름.
대만 - 번자체
중국 - 간자체
이게 무시할 수 있는 수준이 아니라고 함.
sky하늘 15-07-07 16:34
   
내 듣기로는 베이징어와 광둥어는 완전 다르다고 들었는데 어떤 유투버는 세계에서 가장어려운 언어로 북경어를 5위인가 꼽고 1위로 광둥어를 꼽는걸 밨는데 성조가 8개라서 어렵다고 했든가...그리고 요즘이야 북경어를 많이 보급시켜서 줄었는지 몰라도 예전에 중국영화나 드라마보면 간자체나 번자체로 자막달리고 했더랬죠.이건 북경어가 다른 성들의 사투리와는 별개언어처럼 많이 다르다는 증거일듯
Mahou 15-07-07 16:37
   
저도 첨엔 잘 몰랐는데, 북경어가 좀 강한 느낌이라고 보심 되요. 지금은 들으면 딱 구분이감.
중국영화등에서 "알~"발음 있죠? 비정상회담에서 장위안도 잘들으심 "알~"이런 발음이 자주 새는데, 이게 북경어입니다.
대만애들 쓰는건 광동어일텐데 북경어에 비하면 좀 부드러운 느낌입니다.
대만에서 북경어를 따로 배운다고 합니다. 이쯤이면 동질적이나 다른 언어죠 뭐..
푼수지왕 15-07-07 16:39
   
미수다에서 대만여자와 중국여자가 나와서 100% 의사소통 잘 하던뎅?
지미페이지 15-07-07 16:46
   
남한이랑 북한은 언어가 다른 게 아닙니다.
영국이랑 미국도 언어가 다른 게 아니고요. 그냥 사투리같은 정도죠.

그런데 중국은 지역마다 언어가 달라요.
사투리 수준이 아니죠.

대만 공식 표준어는 중국하고 똑같은 북경어입니다.
그런데 토착민들이 쓰는 말은 중국어가 아니라 민난어고, 객가어라는 말을 쓰는 주민들도 있습니다.
여러 지역에서 온 사람들이 섞여있기 때문이죠.

영국이든 미국이든 필리핀이든 다 똑같은 영어지만 발음 차이랑 어휘 차이가 조금 있는 정도입니다.
중국 표준어(만다린어)랑 광동어(홍콩말), 민난어같은 건 그런 경우랑 다르게 그냥 다른 언어라고 봐야죠.
비좀와라 15-07-07 16:47
   
대만은 민남어로 불리는 토착어가 있습니다. 외성인들이 주로 북경어를 쓰고 지금 북경어가 공용어지만 내성인(대만 원주민)들은 민남어를 쓰는데 둘이 의사소통이 안되어서 통역자가 있어야 할 정도로 차이가 많이나요.

미국과 영국에서 미국은 일단 영국의 식민지 즉 지방입니다. 그러니 당연히 사투리와 수도어는 차이가 있지요. 거기다가 각국의 이민자들이 들어와서 자신만의 발음과 단어를 만들어서 지역적인 차이가 있습니다,  영국도 속되게 퀸즈 잉글리시나 레드 잉글리시로 구분해서 서로 많이 다릅니다.  영국 알고보면 다민족 국가 입니다. 그래서 비교적 퀸즈 잉글리시와 가까운 동부 미국어를 선호 하는 겁니다. 하지만 차이는 의외로 많이 안나요 언어학에서는 1000년 마다 언어가 달라진다고 합니다.  1000년 이상 단절되지 않으면 크게 달라지지 않는데요(중국은 사투리와 북경어가 왜 그렇게 다른건지?)

영연방 국가의 영어가 조금씩 틀려요.  그래서 영국 미국 호주 뉴질랜드 캐나다의 학자들이 모여서 영어를 규정합니다. 참고로 잉글랜드 영어는 Queen's English 호주 Aussie English 뉴질랜드 Kiwi English 아일랜드 Red English로 부르며 미국, 캐나다와 스코트랜드는 모르겠습니다.  윗 영어 구분은 차별적인 내용이 있어서 함부로 쓰지마세요 특히 Red English.
귓싸대기 15-07-07 17:14
   
중국, 싱가포로, 말레이시아  정도에서 간체를 쓰고..

나머지는 죄다 번체를 씁니다.

대만,한국,일본,홍콩,...그리고 화교...



이렇게 글자도 다른데.. 말은 오죽하겠슴둥..;;; (상형문자인데 글자가 틀리면..;;;;)
굿잡스 15-07-07 18:01
   
지금 써는 짱국 표준어는 이민족 오랑캐라는 만디린어(만주족이 써든 동북방 언어)입니다.

이들이 북방에서 내려와 정복 도륙하면서 남방계의 하한족 언어랑 유사한 광동어등은 남으로 해외로

밀려나 버린.
코리엄마 15-07-08 12:07
   
대만인의 "국어"와 중국 본토 사람의 "보통화"로 대화하면  거의 다 알아듣습니다~ 다만 발음의 차이나 사용하는 단어가 다른 경우가 있죠~ 홍콩에서 사용하는 광동어는 그냥 다른 언어라고 생각하면 됩니다~ 불일치 100%