크롬이 영어로 번역해주니 몇개 읽어봤는데 (영어번역이 한국어 번역보다 훨 자연스럽네요),
대체로 나 이 결혼, 이 열애 반댈세.. 인듯 한데, 그중하나가
韩国婆媳关系难相处 语言不通 我们这么多人喜欢着你呢
우리나라 비자관련법에 한국어를 못하는 외국신부는 혼인비자발급을 거부하는 것을 얘기하는 듯 하군요. 나도 몰랐던 사실인데.. 미국에도 없는 그런 법이.. 한국어 할 줄아는 외국처자들이 얼마나 된다고.. 동남아 처자들과의 형평성을 따지면, 결혼해도 유역비는 한국에 혼인비자로 못온다는 얘기?
http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=102&oid=022&aid=0002820209
법무부 관계자는 “개선한 결혼이민 비자 심사기준 시행에 따라 혼인신고를 하였더라도 한국어 능력 등 비자발급 요건을 충족하지 못하는 경우 외국인 배우자가 입국하지 못할 수도 있으므로, 맞선 전 또는 혼인신고 전 결혼비자 발급 요건을 충족하였는지 여부를 꼭 확인할 필요가 있다”고 조언했다