커뮤니티
스포츠
토론장


(구)잡담게시판
HOME > 커뮤니티 > 잡담 게시판
 
작성일 : 21-03-27 02:20
설강화
 글쓴이 : 감방친구
조회 : 1,142  

1) 우리나라에 없는 식물

2) 갈란투스, 또는 스노우드롭

3) 국어사전에 그 이름이 없는 식물

4) 우리말에 그 이름이 없는 식물

5) 중국어사전에는 그 이름이 있는 식물

6) 일본어 사전에도 그 이름이 없는 식물

7) 남유럽, 카프카스 원산으로 유럽에 널리 분포

8) 1998년, 일본 가수 라르크엔시엘이 이 꽃을 소재로 한 '스노우드롭'이라는 곡 발표

9) 드라마 작가는 젊은시절 일뽕이었던, 현재 삼사십 대 연령의 여성일 가능성
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
감방친구 21-03-27 02:24
   
정정

갈란투스는 국어사전에 갈란투스로 등재돼 있으며
우리말 이름은 '눈풀꽃'이다
적당히해라 21-03-27 02:24
   
오!! 퍼즐이 맞춰지네요

작가가  항일 소재였던 '각시탈'을 집필하면서 아이러니 하게도 가장 애착이 가는 캐릭터가 왜놈 경찰이고

그 이유는 당시의 일본 청년들도 같은 피해자라는 인터뷰 했었거든요.

     
감방친구 21-03-27 02:27
   
헐 작가 누군지 지금 찾아봐아겠네요
실은 저는 TV를 안 봐서 각시탈도 스카이캐슬도 안 봤어요
          
적당히해라 21-03-27 02:29
   
여튼 님 추측이 맞는듯..

혹시 작가 본인? 아니면 추리 소설 매니아? ㅋㅋ
               
감방친구 21-03-27 02:30
   
추측 빗나갔어요
50대 후반이라더군요
     
감방친구 21-03-27 02:29
   
찾아보니 예상이 틀렸네요

유현미
1992년 데뷔
나이 50대 후반
          
적당히해라 21-03-27 02:32
   
연령은 그렇다 치고, 설강화라는 단어를 사용한 이유는 님 주장이 설득력 있네요
               
감방친구 21-03-27 02:38
   
아래 비알레티님 글에서 님 말씀처럼
중국어로는 설적화인데 영어 스노우드롭의 음과 뜻을 최대한 살려서 중국어로 옮기려고 설적화로 번역한 것으로 보이고

우리 학술용어로는 雪降花설강화군요

근데 이는 학술용어이고
우리말 이름은 눈풀꽃
진빠 21-03-27 02:33
   
네 심지어 제목은 신중하게 정할텐데...
nasnas 21-03-27 02:33
   
온통 뇌피셜. 상상의 나래는 이제 그만.
     
적당히해라 21-03-27 02:35
   
ㅋㅋㅋ 쳐자라
          
nasnas 21-03-27 02:37
   
닉값 하시길 바랍니다
               
감방친구 21-03-27 02:38
   
남이사
감방친구 21-03-27 02:34
   
심지어 雪滴花는 설강화가 아니라 설적화
나루터기 21-03-27 02:38
   
설적화 눈풀꽃은 설강화의 하위분류로 보는게
 눈풀꽃이 설강화속으로 들어가니깐
ㅎㅎㅎㅎㅎㅎ
     
감방친구 21-03-27 02:39
   
복잡해지네유 ㄷㄷ
머리지끈 ;;
잊을만하면 21-03-27 02:42
   
한국드라마인데 제목부터가 너무 어렵다.
검색해보고 했는데 이해를 못 하겠어요.
감방친구 21-03-27 02:53
   
이슬내림 21-03-27 06:10
   
제목도 그렇지만 간첩 프레임에 많은 사람이 실제로 피해를 입었는데
최소한의 양심이 라도 있다면 이른 개쓰레기 글은 못쓰죠.
옆에 있다면 정신차려 하며 뒤통수를 후려 갈려야...
     
blackelf 21-03-27 16:26
   
어이쿠... 말배우느라 고생이 많구만