시작페이지로
즐겨찾기추가
홈으로
공지사항
궁금해요
회원가입
출석체크
즉석복권 구매
번역기자 신청
주요메뉴
해외반응
스포츠
게임/IT
방송/연예
사회/문화
정치/경제
밀리터리
기타해외
회원번역
뉴스
국내뉴스
해외뉴스 번역
영상자료
한류영상
니코동
일반동영상
유머게시판
유머
미스터리 게시판
커뮤니티
잡담
이슈
친목
방송
밀리터리
경제
여행/맛집
자동차
애니
컴퓨터
동아시아
정치
종교
스포츠
축구
야구
기타
팬빌리지
해외네티즌반응! 가생이닷컴
회원 로그인
가생이닷컴 로그인
회원가입
아이디/패스워드찾기
커뮤니티
잡담 게시판
정치 게시판
이슈 게시판
친목 게시판
방송/연예 게시판
밀리터리 게시판
경제 게시판
여행/맛집 게시판
컴퓨터 게시판
자동차 게시판
애니 게시판
유머 게시판
미스터리 게시판
동영상 자료실
번역요청 게시판
스포츠
축구 게시판
야구 게시판
기타 스포츠
토론장
동아시아 게시판
종교/철학 게시판
제안합니다
게시물 신고
번역기자
운영진
(구)잡담게시판
HOME
>
커뮤니티
>
잡담 게시판
작성일 : 21-02-09 12:51
중국영화
글쓴이 :
모르겠수
조회 : 894
예전 주윤발 장만옥 나오는 영화보면 언어가 이상하다는 생각이 안 들었음
근데 요즘 중국영화보면 주인공들 발음이 신경이 쓰임
쉬~~~취~~~~으이으 ㅇ 처럼 끝나는 발음이 영 별로임
집중하다가 확 깸 그런데 연기를 잘 한다 느껴지는 사람 발음은 그런 느낌이 없음
화양연화 다시 한다는 예고 보는데 역시 바람 빠지는 것 같은 느낌은 안 들었음
무슨 차이인가요?
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴
https://www.gasengi.com
가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
태양속으로
21-02-09 12:52
화영양화(ㅋㅋㅋㅋ) --> 화양연화
화영양화(ㅋㅋㅋㅋ) --> 화양연화
모르겠수
21-02-09 12:56
ok
ok
저개바라
21-02-09 13:05
화영이 정말 사랑했었지...
화영이 정말 사랑했었지...
바야바라밀
21-02-09 12:52
홍콩 = 광둥어, 짱궤는 짱궤어... 둘은 서로 소통이 안됨.
홍콩 = 광둥어, 짱궤는 짱궤어... 둘은 서로 소통이 안됨.
하늘나비야
21-02-09 12:53
저는 광동어도 귀에 많이 거슬렸어요 나중에 자꾸 들으니 그나마 괜찮더군요 중국어도 그렇고 꽝짱 쭝 이런 소리만 들리더니 .. 자꾸 들으니 그런가 보다 하네요 요즘은
저는 광동어도 귀에 많이 거슬렸어요 나중에 자꾸 들으니 그나마 괜찮더군요 중국어도 그렇고 꽝짱 쭝 이런 소리만 들리더니 .. 자꾸 들으니 그런가 보다 하네요 요즘은
돼지콜레라
21-02-09 12:56
사심없이 그냥 들어도 광둥어든 만다린이든 듣기 괴로운 건 똑같던데
광둥어를 사투리로 볼수도 있지만 중국 표준어와는 통역없이 소통이 아예 안된다고 하더라고요.
사심없이 그냥 들어도 광둥어든 만다린이든 듣기 괴로운 건 똑같던데 광둥어를 사투리로 볼수도 있지만 중국 표준어와는 통역없이 소통이 아예 안된다고 하더라고요.
모르겠수
21-02-09 12:57
쉬~~취~~~잉~~ㅇ
끝이 이런 느낌이 표준어인가요?
쉬~~취~~~잉~~ㅇ 끝이 이런 느낌이 표준어인가요?
돼지콜레라
21-02-09 13:01
아마 그럴거에요.
아이야~ 꼼짝마! 이런 어감이 광둥어
아마 그럴거에요. 아이야~ 꼼짝마! 이런 어감이 광둥어
booms
21-02-09 13:07
그나마 무협은 중국색이 강하니 들어주겠는데
SF에서는 머리속에서 무협과 SF의 장르가 서로 싸움 ㅋ ㅋㅋ
그나마 무협은 중국색이 강하니 들어주겠는데 SF에서는 머리속에서 무협과 SF의 장르가 서로 싸움 ㅋ ㅋㅋ
켈틱
21-02-09 13:22
장국영 노래만 듣기 좋음.
장국영 노래만 듣기 좋음.
Copyright
운영원칙
|
이용약관
|
개인정보취급방침
|
이메일주소수집거부
|
광고 및 제휴문의
|
번역기자 신청
가생이닷컴의 모든 번역물을 어떠한 형태로든
2차 가공,편집하여 사용할수 없으며,
절대 허용하지 않습니다.
Copyright © 2010~2024 gasengi.com. All rights Reserved.